1
Отзыв рекомендуют 28 8

Отзыв: Серия книг "Гарри Поттер" - Дж. К. Роулинг - Успейте купить своим детям книги Росмэн! Это теперь раритет и легенда!

Достоинства: красивая обложка
Недостатки: перевод
Как поттероман со стажем 15 лет, я успела прочесть все книги на русском и в оригинале по несколько раз. Купить несколько международных изданий и теперь раздумываю над приобретением любимых книг на испанском языке.
И вот во время очередной вылазки в книжный я увидела их! Новые книги о Гарри Поттере! Новое издание Махаон. Безумно красивые обложки с новыми рисунками просто завораживают. А если поставить книги в ряд, то получается изображение Хогвартса! Увидев все это, я уже было схватила книги и собиралась бежать на кассу, но перед тем как рассчитаться решила пролистать первую часть...

И тут начался кошмар. Смех. Ужас. Истерика. Человек не знакомый с Гарри Поттером, конечно же бы не понял, хотя...
Я увидела новый перевод. Абсолютно НОВЫЙ перевод! И он ужасен! Я до сих пор не могу понять, как это пустили в печать?! И речь не только о безжалостно исковерканных именах (тут и Росмэн грешил). Речь идет о переводе всего текста. Уже на первых страницах несколько раз встречаются слова «кретинская мода» «придурки» «идиоты» «гоп-компания». По всему тексту прослеживается масса фамильярных и вульгарных выражений. Это-то в первой части?! Книга, которая определенно детская и, как правило, ее первый раз читают в 10-11 лет! Это катастрофа…

Для примера пара дурацких переводов имен.
Тисовая улица – Бирючная
Серевус Снегг (Снейп) – Злотеус Злей
Хагрид - Огрид
Оливер Вуд – Оливер Древо
Профессор Квиррел – Профессор Белка
Дамблодор – Думбльдор
Полная Дама - Толстая Тетя.
Переводчики, вы серьезно? Толстая Тетя? Лично у меня эти два имени вызывают абсолютно разные ассоциации.

Купите детям книги издательства Росмэн. Успейте их найти. Даже если Ваше чадо не захочется читать историю о мальчике который выжил, вы с успехом сможете продать книги людям понимающим за довольно приличные деньги. (Уже сейчас на некоторых сайтах книги перепродают по 1000-1500р за шт).

Не покупайте книги издательства Махаон. Дети читать то это будут, но как только дело дойдет до просмотра экранизации им не будет понятно ровным счетом ничего. Да и поддерживать продажи такого кошмара считаю неправильным. Нет другого варианта в магазинах? Вспоминаем про библиотеки и друзей. Книги надо читать в достойном переводе, а не в насмешливо-издевательском.
Стоимость 450 ₽
Общее впечатление Успейте купить своим детям книги Росмэн! Это теперь раритет и легенда!
Моя оценка
1
Рекомендую друзьямНЕТ

Комментарии к отзыву8

artwind
Толстая Тётя - это конечно очень... странно.
А Оливер Древо - похоже просто дословный перевод.
Terry1388
в гугуель переводчик запихнули)))
Gisele2001
Согласна на 100%, просто поиздевались над переводом! Возмутительно, что старый вариант не купить, хорошо хоть мой любимый Росмэн лежит спокойно у меня дома)
porosenocek
Согласна, перевод у Махаона просто ужасный. Не советую никому читать. Я успела, купить коллекцию Росмен. Так что дочка подрастет, будет нормальный перевод читать.
Фелицыта
Кошмарный перевод( странно, что в старом переводе больше не продают. Не представляю, зачем так издеваться над хорошими книгами((
tatianaOGR
а мне еще вот это понравилось "фонарь тихо чпокнув, погас". Конечно, это закостенелость не принимать новый перевод - но душа не принимает, никак.
Terry1388
Я нашла книги в переводе росмен для ридера. Это кайф… правда там есть куча опечаток в буквах, но это мелочи по сравнению с переводом от махаона
Morgot
Я в украинском переводе от А-БА-ГА-ЛА-МА-ГА читать люблю. Даже Росмэн уступает. Вот там действительно кайф. А Махаон беру иногда чисто чтоб поржать.