Отзыв: Книга "Я в замке король" - Сьюзен Хилл - Задело до глубины души...
Достоинства: Очень неоднозначная история
Недостатки: Скучный язык (очень субъективно)
Я не хотел, чтобы ты приехал...
Я не хотел сюда ехать...
Но их не спросили. Ни Эдмунда Хупера, ни Чарльза Киншоу.
Книга "Я в замке король" Сьюзен Хилл мне и понравилась, и не понравилась. Мне не понравились стиль и язык. Не знаю почему. Диалоги и общение мальчишек между собой, их поступки, их страхи, мысли, порывы - все это передано очень похоже. Но написано это как-то... как-то не в моем вкусе. К тому же мне показалось немного растянутым повествование, и это при сравнительно небольшом общем объеме книги. Показалось, что много здесь несущественного. Но это мое личное мнение, субъективное. С другой стороны, дух старого дома, лес, развалины замка прорисованы очень хорошо. И чем дальше, тем все увлекательнее было читать... Но вот в целом мне было все равно не айс.
Сама история очень интересная, если вообще можно здесь употребить это слово. Ведь что может быть интересного в детской жестокости? В том, что взрослые часто не слышат и не чувствуют своих собственных детей? История на самом деле очень страшная и трагичная. По накалу эмоций (мною испытанных) я, наверное, сравню этот роман с "Осиной фабрикой" Иэна Бэнкса. Только если при чтении "Осиной фабрики" я к главным героям и всему происходящему по большей части чувствовала тошнотворное омерзение, то тут главные герои у меня вызывают дикую жалость. И как-то с самых первых страниц чувствуешь: ну ничем хорошим это не кончится. Даже когда вроде бы все начинает налаживаться, вроде бы мальчишки вот-вот найдут точку соприкосновения, наладят контакт, все равно понимаешь: это до поры до времени, это не навсегда.
Главных героев в этой истории всего четыре. Одиннадцатилетние пацаны и их родители, точнее, у одного папа, у другого мама. Слиться бы им во всеобщем экстазе да жить-поживать счастливо, а не тут-то было. Что я чувствовала, когда читала и понимала, насколько могут быть слепы родители? Насколько вообще в погоне за своими собственными благополучием и удобством могут быть слепы взрослые? Тоска... Жуткая тоска! Все хотелось спросить у матери Киншоу: ну неужели ты, дура такая, не видишь, не чувствуешь? Господи, не дай мне быть такой черствой дурой, пожалуйста! А как мне хотелось оттаскать отца Хупера за его редеющие волосенки! Сволочь ты, сволочь ты такая. Убогие, какие ж вы убогие, как жалко-то вас, мать вашу...
Хупер и Киншоу. Что может быть у них общего? При другом раскладе они могли бы подружиться... Наверное. Если бы оба не были такими трусами. Но Боже мой, кто из нас не боялся в 11 лет? Грозы, мертвых мотыльков, темноты. А главное, оказаться ниже, оказаться в подчинении у кого-то, дать слабину. Страх потерять что-то свое... и ненависть, ненависть, ненависть. Если бы Киншоу не был слишком податливым. Если бы Хупер не был слишком напористым. Если бы не было последней страницы этой истории...
Я не хотел сюда ехать...
Но их не спросили. Ни Эдмунда Хупера, ни Чарльза Киншоу.
Книга "Я в замке король" Сьюзен Хилл мне и понравилась, и не понравилась. Мне не понравились стиль и язык. Не знаю почему. Диалоги и общение мальчишек между собой, их поступки, их страхи, мысли, порывы - все это передано очень похоже. Но написано это как-то... как-то не в моем вкусе. К тому же мне показалось немного растянутым повествование, и это при сравнительно небольшом общем объеме книги. Показалось, что много здесь несущественного. Но это мое личное мнение, субъективное. С другой стороны, дух старого дома, лес, развалины замка прорисованы очень хорошо. И чем дальше, тем все увлекательнее было читать... Но вот в целом мне было все равно не айс.
Сама история очень интересная, если вообще можно здесь употребить это слово. Ведь что может быть интересного в детской жестокости? В том, что взрослые часто не слышат и не чувствуют своих собственных детей? История на самом деле очень страшная и трагичная. По накалу эмоций (мною испытанных) я, наверное, сравню этот роман с "Осиной фабрикой" Иэна Бэнкса. Только если при чтении "Осиной фабрики" я к главным героям и всему происходящему по большей части чувствовала тошнотворное омерзение, то тут главные герои у меня вызывают дикую жалость. И как-то с самых первых страниц чувствуешь: ну ничем хорошим это не кончится. Даже когда вроде бы все начинает налаживаться, вроде бы мальчишки вот-вот найдут точку соприкосновения, наладят контакт, все равно понимаешь: это до поры до времени, это не навсегда.
Главных героев в этой истории всего четыре. Одиннадцатилетние пацаны и их родители, точнее, у одного папа, у другого мама. Слиться бы им во всеобщем экстазе да жить-поживать счастливо, а не тут-то было. Что я чувствовала, когда читала и понимала, насколько могут быть слепы родители? Насколько вообще в погоне за своими собственными благополучием и удобством могут быть слепы взрослые? Тоска... Жуткая тоска! Все хотелось спросить у матери Киншоу: ну неужели ты, дура такая, не видишь, не чувствуешь? Господи, не дай мне быть такой черствой дурой, пожалуйста! А как мне хотелось оттаскать отца Хупера за его редеющие волосенки! Сволочь ты, сволочь ты такая. Убогие, какие ж вы убогие, как жалко-то вас, мать вашу...
Хупер и Киншоу. Что может быть у них общего? При другом раскладе они могли бы подружиться... Наверное. Если бы оба не были такими трусами. Но Боже мой, кто из нас не боялся в 11 лет? Грозы, мертвых мотыльков, темноты. А главное, оказаться ниже, оказаться в подчинении у кого-то, дать слабину. Страх потерять что-то свое... и ненависть, ненависть, ненависть. Если бы Киншоу не был слишком податливым. Если бы Хупер не был слишком напористым. Если бы не было последней страницы этой истории...
Общее впечатление | Задело до глубины души... |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву41
А в стиле и языке - возможно виноват переводчик. Сама удивлялась, когда читала читала одну и туже книгу разных переводов - по разному заучат они (как скрипки), хоть и об одном.
А то что родители слепы - это правда. только боюсь и мы слепы (я тоже родитель). Потому что дети видят мир другими глазами, какими нам уже никогда его не увидеть, а как это было - уже не помним. Может для этого и нужны такие книги...
По поводу второго абзаца тоже согласна.Во всяком случае после таких книг я что-то заново переосмысливаю.
А вот по поводу жестокости... Знаете, тут на наш взрослый взгляд вроде и особой жестокости нет, ну донимал один мальчишка другого... Но как второй это воспринимал, какую ненависть в нем это порождало... и такой печальный финал, просто сердце оборвалось... Очень-очень надеюсь, что я своего ребенка слышу намного лучше, чем родители этой истории...
Но стилистика хромает, это мое личное мнение, кому-то очень даже нравится, а мне вот что-то неуловимо не так, но очень ощутимо.
на самом деле тут ситуация такая, что многим нравится, я просто субъективно сужу, лично мне было немного не по вкусу, а в целом история очень даже, может перевод такой попался... Во всяком случае я обязательно буду еще что-нибудь у нее читать.