Отзыв: Книга "Красный Корсар" - Фенимор Купер - Странные пираты Фенимора
Достоинства: всё-таки классиков читать надо
Недостатки: множество логических несостыковок, авторский стиль
1. Автор жил аж триста лет назад, поэтому к его манере изложения надо приготовиться заранее;
2. Первую главу можно сразу не читать, там практически нет ничего, относящего к сюжету. Такое впечатление, что автор сначала собирался писать совсем другую книгу, но вдруг передумал;
3. Книга как бы про пиратов, но пираты странные. Автор хочет нам показать, какой у них благородный предводитель, который так отсвечивает своей харизмой, что все пираты на корабле подчиняются ему беспрекословно, даже если это идёт вразрез с логикой и вредит их общему делу. Даже бунт устроить, бедные, нормально не могут. Боятся его, как чёрта!
4. Предводитель пиратов отблагорожен и отромантизирован так, что Вальтер Скотт отдыхает.
5. В конце истории выясняется, что все главные действующие лица при этом ещё и родственники! Ну ладно, родственная связь между матерью и сыном была, с натяжкой, но подтверждена практически принародно. Но между братом и сестрой? Я три раза перечитала книгу, я не поняла, как они это установили? Или знали, но решили скрывать? В диалогах ничего этого не видно.
(Ну прямо идеальный сюжет для Боливуда, надо им подкинуть такую идею!)
6. Да ладно, я даже не поняла, как зовут главного героя. Коль скоро речь идёт о делах семейных, фамилия-то у него какая? Подозреваю, он сам этого не знает.
7. Куда подевался Родерик? У Джорджа Р. Р. Мартина его герои хотя бы умирают. А тут просто пропал, без объяснений. Был персонаж — и нет персонажа.
Ой, в общем, если вы любитель внимательного чтения, текст покажется вам крайне интересным, там столько всего загадочного. Но если об этом писать, будут сплошные спойлеры.
Но читать классиков надо. Всё-таки, знакомство с образом мысли человека прошлых веков полезно для общего развития. Хотя всё остальное — это уже заслуга переводчиков, потому что в идеале Фенимора Купера надо читать на языке оригинала.
На клингонском :)
2. Первую главу можно сразу не читать, там практически нет ничего, относящего к сюжету. Такое впечатление, что автор сначала собирался писать совсем другую книгу, но вдруг передумал;
3. Книга как бы про пиратов, но пираты странные. Автор хочет нам показать, какой у них благородный предводитель, который так отсвечивает своей харизмой, что все пираты на корабле подчиняются ему беспрекословно, даже если это идёт вразрез с логикой и вредит их общему делу. Даже бунт устроить, бедные, нормально не могут. Боятся его, как чёрта!
4. Предводитель пиратов отблагорожен и отромантизирован так, что Вальтер Скотт отдыхает.
5. В конце истории выясняется, что все главные действующие лица при этом ещё и родственники! Ну ладно, родственная связь между матерью и сыном была, с натяжкой, но подтверждена практически принародно. Но между братом и сестрой? Я три раза перечитала книгу, я не поняла, как они это установили? Или знали, но решили скрывать? В диалогах ничего этого не видно.
(Ну прямо идеальный сюжет для Боливуда, надо им подкинуть такую идею!)
6. Да ладно, я даже не поняла, как зовут главного героя. Коль скоро речь идёт о делах семейных, фамилия-то у него какая? Подозреваю, он сам этого не знает.
7. Куда подевался Родерик? У Джорджа Р. Р. Мартина его герои хотя бы умирают. А тут просто пропал, без объяснений. Был персонаж — и нет персонажа.
Ой, в общем, если вы любитель внимательного чтения, текст покажется вам крайне интересным, там столько всего загадочного. Но если об этом писать, будут сплошные спойлеры.
Но читать классиков надо. Всё-таки, знакомство с образом мысли человека прошлых веков полезно для общего развития. Хотя всё остальное — это уже заслуга переводчиков, потому что в идеале Фенимора Купера надо читать на языке оригинала.
На клингонском :)
Общее впечатление | Странные пираты Фенимора |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву