Отзыв: Мультфильм "Король Лев 3D" (2012) - Вариант без переведенных песен мне нравится больше
Достоинства: Сюжет, графика
Недостатки: Новый перевод, дубляж песен
"Король лев" один из самых любимых мультфильмов моего детства. Мне до сих пор нравятся песни из этого мультика.
Когда вышел мультфильм в формате 3D, я, конечно же, решила его посмотреть. Но они не оправдали моих ожиданий.
Во-первых, новый перевод, в котором почему-то Шрама называют Скар. Я уже привыкла к старому имени и новое очень "резало" слух.
Во-вторых, другой перевод в нес и новые слова такие как "навигатор" и "генетическая осечка", которые для меня тоже ушли в минус.
В-третьих, мультик немного подкрасили, и почему-то грива львов получилась малиновая, выглядело смешно.
И самый главный минус для меня, полный дубляж песен. На кассете у меня был одноголосовой перевод, и сзади была слышна английская-оригинальная речь и непереведенный песни, красивые голоса сливались с мелодичной музыкой. Дубляж убил это очарование так как этой музыке не подходят русские слова и голоса, по сравнению с оригиналом, намного хуже.
Сюжет не изменился, он такой же трагичный (всегда плачу, когда погибает Муфаса), также рассказывает о любви, дружбе и справедливости.
Детям, которые не видели старую версию, мультик обязательно понравится!!!!
P. S. В интернете нашла старую одноголосовую запись, так что иногда наслаждаюсь мультфильмом из детства.
Когда вышел мультфильм в формате 3D, я, конечно же, решила его посмотреть. Но они не оправдали моих ожиданий.
Во-первых, новый перевод, в котором почему-то Шрама называют Скар. Я уже привыкла к старому имени и новое очень "резало" слух.
Во-вторых, другой перевод в нес и новые слова такие как "навигатор" и "генетическая осечка", которые для меня тоже ушли в минус.
В-третьих, мультик немного подкрасили, и почему-то грива львов получилась малиновая, выглядело смешно.
И самый главный минус для меня, полный дубляж песен. На кассете у меня был одноголосовой перевод, и сзади была слышна английская-оригинальная речь и непереведенный песни, красивые голоса сливались с мелодичной музыкой. Дубляж убил это очарование так как этой музыке не подходят русские слова и голоса, по сравнению с оригиналом, намного хуже.
Сюжет не изменился, он такой же трагичный (всегда плачу, когда погибает Муфаса), также рассказывает о любви, дружбе и справедливости.
Детям, которые не видели старую версию, мультик обязательно понравится!!!!
P. S. В интернете нашла старую одноголосовую запись, так что иногда наслаждаюсь мультфильмом из детства.
Общее впечатление | Вариант без переведенных песен мне нравится больше |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву3