Отзыв: Книга "Бремя страстей человеческих" - Сомерсет Моэм - Для тех, кто хочет познакомиться с писателем или узнать о нём больше
Достоинства: содержание, перевод
Недостатки: не замечено
В своё время перечитала Моэма в подлиннике, а это произведение прочитала по-быстрому по-русски, а затем в оригинале. Моэмом восхищалась, его языком, отражением ясности мысли. Мне кажется, что этому писателю повезло с переводчиками. Переводы его произведения -хороши.
Не могу сказать, что это произведение писателя, рожденного во Франции и бывшего агентом британской разведки, является самым любимым. Но с этим произведением стоит познакомиться хотя бы потому, что оно не является автобиографией, но считается автобиографическим романом. В этом романе нет точного отражения страниц биографии писателя, но в книге сплавлены факты биографии с вымыслом или с опытом общения других лиц, художественной подмены происходившего. В моем экземпляре 1991 года, выпущенного тогда тиражом 500000 (!)экземпляров и мгновенно раскупленного, содержится 688 страниц. Прекрасная обложка позволила сохранить внешний вид книги. Читала часто под солнышком, страницы выцвели. Пытаюсь привести четкого отражения текста.
На этих трех фото приведены примеры текста в переводе Е. Голышевой и Б. Изаковой.
Советую почитать книгу в этом варианте перевода.
Не могу сказать, что это произведение писателя, рожденного во Франции и бывшего агентом британской разведки, является самым любимым. Но с этим произведением стоит познакомиться хотя бы потому, что оно не является автобиографией, но считается автобиографическим романом. В этом романе нет точного отражения страниц биографии писателя, но в книге сплавлены факты биографии с вымыслом или с опытом общения других лиц, художественной подмены происходившего. В моем экземпляре 1991 года, выпущенного тогда тиражом 500000 (!)экземпляров и мгновенно раскупленного, содержится 688 страниц. Прекрасная обложка позволила сохранить внешний вид книги. Читала часто под солнышком, страницы выцвели. Пытаюсь привести четкого отражения текста.
На этих трех фото приведены примеры текста в переводе Е. Голышевой и Б. Изаковой.
Советую почитать книгу в этом варианте перевода.
Время использования | несколько лет |
Общее впечатление | Для тех, кто хочет познакомиться с писателем или узнать о нём больше |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву14