Отзыв: Книга "Обезьяний язык" - Михаил Зощенко - Поэтом можешь ты не быть, а вот родной язык беречь обязан!
Достоинства: актуально, читается легко и быстро, объем небольшой
Недостатки: нет ни одного
Очень многие литераторы в разное время высказывали обеспокоенность чистотой языка. Не загрязнять язык, стараться избегать иностранных слов. Применять иностранное слово, если есть подходящее в родном языке, это не правильно. Зощенко по-своему боролся за чистоту русского языка, как это может сделать сатирик - высмеять, пошутить, таким образом обозначить проблему. Об этом его рассказ "Обезьяний язык".
Попав на какое-то совещание, человек сначала и не понял о чем толкуют собравшиеся люди. Сперва он подумал, что образования ему не хватает понять о чем идет речь. Но потом докумекал в чем дело...
Люди, пытающиеся казаться умнее, частенько употребляют иностранные слова. Делается это за частую, специально, в расчете пустить пыль в глаза. Не все слушатели понимают значение слов, поэтому в их глазах можно выглядеть умнейшим человеком... Таким образом, задача впечатлить, если такая стола, будет выполнена.
Писатель, в первую очередь, должен оберегать родной язык от обильного введения в язык иностранных слов, от жаргона и сленга. Правда, о жаргоне и сленге у Зощенко в рассказе ничего не было.
Но думаю, Михаил Михайлович не спорил бы с Евгением Евтушенко:
Звуча у Пушкина так дивно,
Язык наш корчится в тоске,
Когда пошлят богопротивно
На нем, на русском языке.
Попав на какое-то совещание, человек сначала и не понял о чем толкуют собравшиеся люди. Сперва он подумал, что образования ему не хватает понять о чем идет речь. Но потом докумекал в чем дело...
Люди, пытающиеся казаться умнее, частенько употребляют иностранные слова. Делается это за частую, специально, в расчете пустить пыль в глаза. Не все слушатели понимают значение слов, поэтому в их глазах можно выглядеть умнейшим человеком... Таким образом, задача впечатлить, если такая стола, будет выполнена.
Писатель, в первую очередь, должен оберегать родной язык от обильного введения в язык иностранных слов, от жаргона и сленга. Правда, о жаргоне и сленге у Зощенко в рассказе ничего не было.
Но думаю, Михаил Михайлович не спорил бы с Евгением Евтушенко:
Звуча у Пушкина так дивно,
Язык наш корчится в тоске,
Когда пошлят богопротивно
На нем, на русском языке.
Общее впечатление | Поэтом можешь ты не быть, а вот родной язык беречь обязан! |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву4