Отзыв: Мультфильм "Холодное сердце" (2013) - "Снежная королева" на абсолютно новый лад. Сто раз похвалишь мульт - и не перехвалишь!
Достоинства: очень красиво, сказочно, зрелищно нарисован мульт! неописуемо прекрасная анимация которую пересмотришь еще, и с удовольствием!
Недостатки: не всегда перевод передает смысл сказанного - слишком приближенно переведено. мульт - для взрослых, а не для малышей.
"Холодное сердце", или в оригинале "Frozen" — один из самых зрелищных, старательно прорисованных мультов от Диснея, лихо козыряющий мастерски исполненными последними техническими достижениями в компьютерной мультипликации. Но мульт, откровенно говоря, скорее для взрослых, чем для детишек.
От сказочной волшебной зимней истории Ганса-Христиана Андерсена со Снежной Королевой, Каем и Гердой здесь не осталось практически ничего! Образ Снежной королевы был избран как приблизительный ориентир и отправная точка, а уже отталкиваясь от него студия изваяла свою собственную сказочную историю, перекроив ее на свое усмотрение до полной неузнаваемости.
Трогательная, очень яркая и зрелищная, динамичная, оригинальная волшебная сказка - ее смотришь на одном дыхании! Да еще она преподносит нам уже в самом финале несколько довольно неожиданных сюжетных поворотов, которые оказываются настоящим неожиданным сюрпризом.
Если бы правда обошлось без традиционных песнопений... Которые, кстати сказать, здесь крайне однообразны, и даже откровенно глупы местами... Но не будем придираться, в конце-концов их можно вытерпеть, тем более - это уже издержки неудачного перевода на русский с оригинала. Не у всех же есть возможность насладиться произведением в оригинале (хотя желательно!)... Зато нам подарили очаровательную и эффектную Снежную (отдаленно) королеву Эльзу, милого Кристоффа, презабавного чудаковатого снеговичка Олафа, самозабвенно мечтающего о солнечном лете и наделенного мировыми запасами оптимизма...
Хотелось бы отдельно упомянуть о качестве озвучки. Ни в коем случае не в обиду никому, да и я сама всегда предпочитаю русский вариант, если есть выбор - но... но все же на мой взгляд украинская озвучка удалась получше. Например, песня (ария?) Эльзы, в украинском исполнении просто задевает за живое. И опять же снеговичок Олаф... Великодушно пусть простит меня Сергей Пенкин - но голос его снеговика нисколько не лучше совершенно не звездного голоса в украинском варианте озвучивания. Но зато, кстати, лучше голоса Снеговичка в оригинале))) Одним словом, если есть возможность и владение обоими языками - советую мульт посмотреть и в украинском переводе тоже, для более полной картины восприятия. А уж для тех, кто может воспринимать в оригинале - это уже прямо 3-D-восприятие во всех смыслах, просто супер! Потому что оригинальнее и удачнее родной озвучки не может быть ничего!
В общем, имеем довольно милый винегрет от Диснея, замешанный из выхолощенных и "надкусанных" сказок гениальнейшего сказочника всех времен и народов Ганса-Христиана Андерсена, который нарисован потрясающе красиво, ярко и зрелищно, и обязательно поманит пересмотреть еще как-нибудь, насладиться волшебным зрелищем и красивой картинкой...
От сказочной волшебной зимней истории Ганса-Христиана Андерсена со Снежной Королевой, Каем и Гердой здесь не осталось практически ничего! Образ Снежной королевы был избран как приблизительный ориентир и отправная точка, а уже отталкиваясь от него студия изваяла свою собственную сказочную историю, перекроив ее на свое усмотрение до полной неузнаваемости.
Трогательная, очень яркая и зрелищная, динамичная, оригинальная волшебная сказка - ее смотришь на одном дыхании! Да еще она преподносит нам уже в самом финале несколько довольно неожиданных сюжетных поворотов, которые оказываются настоящим неожиданным сюрпризом.
Если бы правда обошлось без традиционных песнопений... Которые, кстати сказать, здесь крайне однообразны, и даже откровенно глупы местами... Но не будем придираться, в конце-концов их можно вытерпеть, тем более - это уже издержки неудачного перевода на русский с оригинала. Не у всех же есть возможность насладиться произведением в оригинале (хотя желательно!)... Зато нам подарили очаровательную и эффектную Снежную (отдаленно) королеву Эльзу, милого Кристоффа, презабавного чудаковатого снеговичка Олафа, самозабвенно мечтающего о солнечном лете и наделенного мировыми запасами оптимизма...
Хотелось бы отдельно упомянуть о качестве озвучки. Ни в коем случае не в обиду никому, да и я сама всегда предпочитаю русский вариант, если есть выбор - но... но все же на мой взгляд украинская озвучка удалась получше. Например, песня (ария?) Эльзы, в украинском исполнении просто задевает за живое. И опять же снеговичок Олаф... Великодушно пусть простит меня Сергей Пенкин - но голос его снеговика нисколько не лучше совершенно не звездного голоса в украинском варианте озвучивания. Но зато, кстати, лучше голоса Снеговичка в оригинале))) Одним словом, если есть возможность и владение обоими языками - советую мульт посмотреть и в украинском переводе тоже, для более полной картины восприятия. А уж для тех, кто может воспринимать в оригинале - это уже прямо 3-D-восприятие во всех смыслах, просто супер! Потому что оригинальнее и удачнее родной озвучки не может быть ничего!
В общем, имеем довольно милый винегрет от Диснея, замешанный из выхолощенных и "надкусанных" сказок гениальнейшего сказочника всех времен и народов Ганса-Христиана Андерсена, который нарисован потрясающе красиво, ярко и зрелищно, и обязательно поманит пересмотреть еще как-нибудь, насладиться волшебным зрелищем и красивой картинкой...
Общее впечатление | "Снежная королева" на абсолютно новый лад. Сто раз похвалишь мульт - и не перехвалишь! |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву36
Чаще всего они на русский так "кривенько" переводятся, что только портят общую картину...
анимации там классные)))