Отзыв: Книга "Чисто английское убийство" - Сирил Хейр - Выбрать, перевести, снять фильм, показать всем советским людям.
Достоинства: Для любителей детективного жанра.
Недостатки: После просмотра фильма читать бессмысленно.
Детективы я люблю исключительно издали. Всегда представляю себе, как классно их буду читать. До чтения, конечно, не доходит. Лишь Агату Кристи, с которой меня роднит некая обмороженная даль, я выуживаю с полки с завидным постоянством, примерно раз в год. Порою забавно бывает разгадывать хитросплетения ее ненормальной фантазии.
Данный детектив когда-то был у меня в сборнике "Современный английский детектив" 1971 года. Несколько самонадеянно-удручающая формулировка, говорящая в первую очередь о том, что 70-е протянутся еще лет триста и сейчас я в это где-то даже верю.
Детективчик самый обыкновенный, ничем меня не поразивший. Если бы не моя дурная привычка обчитывать просмотренные фильмы, то я о нем бы и не вспомнил. Да и зачем, в данном случае, это делать? Книга, конечно, всегда дает дополнительную информацию, помогает лучше понять какого-нибудь персонажа, но здесь этого и не требуется.
Если и существуют некие отличия книги от фильма, то они в более серьезном подходе к деятельности доктора-ученого. Зачем он там вообще столько времени копался в архиве холодной части дома, отмораживая свои пальцы и другие нужные части тела? Уж, конечно, не на пользу мифической науки, а, как минимум, для ее популяризации.
Деятельность освободительной организации оказалась откровенно фашистской, что в фильме несколько смягчили, но здесь я не уверен, мало ли чего там могли насочинять советские переводчики. В целом же текст книги очень скупой, он практически слово в слово воспроизводится в фильме. Потому для тех, кто только что посмотрел фильм, он имеет минимальную ценность.
Зато читается очень легко, диалоги занимают львиную долю времени, а при любви к детективному жанру здесь можно найти много интересного. Я бы, правда, не назвал сей труд легким детективчиком, слишком уж на него распространяются тонкости политической системы Англии, право майората, отношения между нациями послевоенного времени. Наверное, именно поэтому я не прочитал его в детстве.
Но там были еще Дик Фрэнсис с "Фаворитом" и некий Сноу с его "Смерть под парусом". Оба детектива тоже экранизировали при советах. Не зря, стало быть, переводчики трудились.
Данный детектив когда-то был у меня в сборнике "Современный английский детектив" 1971 года. Несколько самонадеянно-удручающая формулировка, говорящая в первую очередь о том, что 70-е протянутся еще лет триста и сейчас я в это где-то даже верю.
Детективчик самый обыкновенный, ничем меня не поразивший. Если бы не моя дурная привычка обчитывать просмотренные фильмы, то я о нем бы и не вспомнил. Да и зачем, в данном случае, это делать? Книга, конечно, всегда дает дополнительную информацию, помогает лучше понять какого-нибудь персонажа, но здесь этого и не требуется.
Если и существуют некие отличия книги от фильма, то они в более серьезном подходе к деятельности доктора-ученого. Зачем он там вообще столько времени копался в архиве холодной части дома, отмораживая свои пальцы и другие нужные части тела? Уж, конечно, не на пользу мифической науки, а, как минимум, для ее популяризации.
Деятельность освободительной организации оказалась откровенно фашистской, что в фильме несколько смягчили, но здесь я не уверен, мало ли чего там могли насочинять советские переводчики. В целом же текст книги очень скупой, он практически слово в слово воспроизводится в фильме. Потому для тех, кто только что посмотрел фильм, он имеет минимальную ценность.
Зато читается очень легко, диалоги занимают львиную долю времени, а при любви к детективному жанру здесь можно найти много интересного. Я бы, правда, не назвал сей труд легким детективчиком, слишком уж на него распространяются тонкости политической системы Англии, право майората, отношения между нациями послевоенного времени. Наверное, именно поэтому я не прочитал его в детстве.
Но там были еще Дик Фрэнсис с "Фаворитом" и некий Сноу с его "Смерть под парусом". Оба детектива тоже экранизировали при советах. Не зря, стало быть, переводчики трудились.
Общее впечатление | Выбрать, перевести, снять фильм, показать всем советским людям. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву23