Отзыв: Книга "Скандинавские боги" - Нил Гейман - Отвратительный перевод
Достоинства: Доступно и понятно для начинающих
Недостатки: Ужасный перевод с английского, который искажает смысл и отравляет мозг Поверхностность
Конечно, я ожидал от книги более современного и простого языка, но я не ожидал, что это будет так плохо. Я просто не мог поверить, что это происходит; полез в оригинал - и знаете что? Такого даже в помине нет. Пример: "Мы заберём твою голову, Локи" - оригинал. "Мы забираем твою голову, лады? - в переводе. Какое "ЛАДЫ", черти? "Мы обманули тебя не более, чем ты обманул нас" - в оригинале. Перевод: "Ничего мы тебя не обманывали!". И это говорит Один! Почему боги, которые были нормально описаны автором вдруг стали говорить как пятиклассники, это вообще нормально?
Мне было физически больно это читать и, к сожалению, само содержание того не стоило. Книга оказалась на удивление поверхностной и несёт много дезинформации. А перевод к тому же иногда меняет смысл предложений на абсолютно противоположный. Фух, теперь отлегло. Покупкой я не доволен и не рекомендую.
Мне было физически больно это читать и, к сожалению, само содержание того не стоило. Книга оказалась на удивление поверхностной и несёт много дезинформации. А перевод к тому же иногда меняет смысл предложений на абсолютно противоположный. Фух, теперь отлегло. Покупкой я не доволен и не рекомендую.
Общее впечатление | Отвратительный перевод |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву