Отзыв: Книга "Удивительное путешествие Нильса Хольгерсона с дикими гусями по Швеции" - С. Лагерлеф - Выбирайте внимательно перевод!
Достоинства: Познавательно для школьников, интересующихся географией Швеции
Недостатки: Нет
Уважаемые читатели, а вы не в курсе, что перевод И. Токмаковой - не настоящий, а адаптированный? Кто желает прочесть подлинную версию, настоятельно рекомендую перевод Ф. Золотаревской. Там вся сюжетная линия сохранена абсолютно точно.
Да, Нильс разгильдяй, в наказание за баловство с гномом превращенный в карлика и научившийся понимать язык животных, действительно совершает путешествие в Лапландию. Но в подлинной версии кроме приключенческих ситуаций дается подробное описание посещаемых гусиной стаей местностей.
В адаптированном переводе все географические сведения удалены, остаются одни лишь приключения, и что мы получаем на выходе? Классическую советскую сказку про двоечника, который попадает в экстремальную ситуацию и становится отличником. Примерно как "Баранкин, будь человеком". После путешествия, превратившись обратно в большого мальчика, Нильс стал отличником.
У меня перевод И. Токмаковой спокойно умещался в обменянную на макулатуру толстую книгу "Сказки", где кроме "Нильса" были еще сказки "Щелкунчик", "Мальчик-Звезда" и некоторые сказки Гауфа.
А книга с подлинным переводом сама по себе толтая
Да, Нильс разгильдяй, в наказание за баловство с гномом превращенный в карлика и научившийся понимать язык животных, действительно совершает путешествие в Лапландию. Но в подлинной версии кроме приключенческих ситуаций дается подробное описание посещаемых гусиной стаей местностей.
В адаптированном переводе все географические сведения удалены, остаются одни лишь приключения, и что мы получаем на выходе? Классическую советскую сказку про двоечника, который попадает в экстремальную ситуацию и становится отличником. Примерно как "Баранкин, будь человеком". После путешествия, превратившись обратно в большого мальчика, Нильс стал отличником.
У меня перевод И. Токмаковой спокойно умещался в обменянную на макулатуру толстую книгу "Сказки", где кроме "Нильса" были еще сказки "Щелкунчик", "Мальчик-Звезда" и некоторые сказки Гауфа.
А книга с подлинным переводом сама по себе толтая
Общее впечатление | Выбирайте внимательно перевод! |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву