Отзыв: Фильм "Франц + Полина" (2006) - Может понравиться лишь тем, кто не знаком с первоисточником.
Достоинства: Пронзительная история любви
Недостатки: Первоисточник исковеркан самым варварским образом
Отзыв содержит сарказм и личное мнение автора.
Посмотреть фильм меня, как это случилось уже не первый раз, вынудила полемика в Сети, на другом ресурсе. Когда о чем-то споришь, важно разбираться в сути обсуждаемого.
Перед тем, как приступить к просмотру, я, как и положено, не поленился перечитать литературный первоисточник.
Фильм снят по мотивам повести Алеся Адамовича "Немой". Сама повесть, вышедшая в 1992 году, очень жесткая, автор не стесняется ставить знак равенства между гитлеризмом и сталинизмом, проводить параллели между нелюдями со свастикой и хищниками с "синими кантами". Вполне в тренде того времени.
Но! При этом Адамович практически с первых же строк чертит круг общности вокруг нацизмом и национализмом, а также местечковым шовинизмом. И это в 1992 году, когда общество захлебывалось "швободой", а национальные "илитки" скакали танец победителя! Когда территория уже бывшего СССР была густо окроплена кровью... Скорее всего, история любви немецкого солдата и девушки из сожженной деревни нужна была писателю для того, чтобы воззвать к здравому смыслу. "Одумайтесь люди!"
Так что, если кому-то покажется, что писатель где-то перегнул палку, пусть сей ревнитель учтет данные факты и успокоится.
В небольшую по размеру повесть, разбитую на крохотные главки-периоды, Алесь Адамович ухитрился втиснуть целую жизнь и непростую судьбу двоих, таких разных, но любящих друг друга людей.
Фильм вызывает недоумение с первых же кадров. Сразу же бросились в глаза титры "сценарий Алеся Адамовича". Как мог ушедший в 1994 году писатель накропать сценарий, для фильма, снятого 12 лет спустя, уму непостижимо. Ясность внесла википедия. Оказывается, это адаптация.
Дальше все еще веселее. На целых полчаса растянули пребывание немцев в деревне. Там где писатель ограничился несколькими пропитанными смертным ужасом периодами, Сегал сотоварищи раскатали натуральную идиллию на полчаса. Немцы ремонтируют обреченным сельчанам заборы, починяют часы, купаются вместе с ребятней. Трагифарс...
А еще режиссеру зачем-то было очень нужно, чтобы зрители сочувствовали Францу. Образ его реально трогательный и жалкий. И даже когда он убивает, это происходит за кадром.
В книге Франц сносно владеет русским, и, самое главное, он родом из Дрездена. Это позволяет писателю проводить параллели с Дрезденской трагедией. В фильме это никак не отображено. Михаилу Сегалу показалось более интересным лепить образ губошлепа.
Одиссея Франца и Полины по лесам занимает еще час экранного времени, затем начинается такая отсебятина, что кости бедного писателя явно не раз перевернулись в гробу.
В принципе, чтобы сорвать банк, режиссеру всего-навсего надо было аккуратно перенести на экран авторский материал. Но клипмейкер Михаил Сегал, тогда еще дебютант в большом кино, решил, что он умнее фронтовика Алеся Адамовича...
Нет, право на адаптацию и переосмысление, естественно, неотъемлемо. Но ведь никому, к примеру, и в голову не приходит писать в титрах очередной импровизации про Шерлока Холмса - "сценарий сэра Артура Конан-Дойля"!
У Адамовича Франц и Полина провели целых полгода в концлагере Озаричи. Сегал эту линию благополучно спустил в унитаз. Почему - догадаться не сложно. Это ж надо было показывать реальный, а не наигранный ужас, и то, как советские врачи спасали полуживых узников.
Взамен зрителю предложена героическая экспедиция Франца за медикаментами. Как хотите, это совсем не равноценная замена.
Отдельной оценки заслуживает юный мститель Казик, которого в оригинальной повести, естественно, "и близко не стояло". Очень интересный штрих к "адаптации". Мальчишка откровенно мерзок и отвратен. Натуральный Омен. Впечатление это усиливается, еще и потому, что грим небрежно наложен на гладкую физиономию современного школьника. Они б хоть на диету его перед съемками посадили, что ли...
Зато в фильм "почему-то" не попал отец Полины, Иван Кучера, весьма интересный персонаж. Чудом не не сожранный чудовищной машиной репрессий, битый советской властью, он тем не менее не пошел в коллаборационисты, честно партизанил. И после войны этот человек принял зятя-немца, как родного.
Вольно или невольно, но у создателей фильма после "адаптации" получился подленький контраст "культурных" немцев, которые "только выполняли приказы", и гадких, грязных полубандитов-партизан. Данный контраст усугубляется тем, что оба имеющиеся в повести негативных эпизода с партизанами перенесены на экран бережно и дотошно.
Итог. Что мы имеем? Для "кухонной" сказочки фильм все же тяжеловат. Пронзительная история любви? Пожалуй, да. Странноватая, депрессивная, но для современного сердобольного рафинированного зрителя сойдет.
А теперь - внимание - вопрос. Может ли сожженная деревня и трагедия людей в оккупации служить антуражем для любовной истории, сколь угодно пронзительной?
В принципе, Сегал сам позднее и показал, для кого, собственно, снимаются подобные страдательные лавстори. В его замечательном фильме "Рассказы", образца 2012 года, есть совершенно очаровательная гламурная барышня, которая на вопрос: "Сколько людей погибло в Великой Отечественной?" ответствует: "Пятьсот тысяч... Нет, это много. Наверное, триста". :((
Фильм отмечен положительными отзывами и наградами, но, можно ставить золотую монету против позеленевшего медяка, что подавляющее большинство благожелательных критиков не удосужилось заглянуть в первоисточник. Так что, если фильм все ж не оставил равнодушным, настоятельно рекомендую прочесть повесть Алеся Адамовича "Немой". Стоит узнать, как оно было все "на самом деле". Тем более, Адамович утверждает, что писал повесть по мотивам реальных событий.
Посмотреть фильм меня, как это случилось уже не первый раз, вынудила полемика в Сети, на другом ресурсе. Когда о чем-то споришь, важно разбираться в сути обсуждаемого.
Перед тем, как приступить к просмотру, я, как и положено, не поленился перечитать литературный первоисточник.
Фильм снят по мотивам повести Алеся Адамовича "Немой". Сама повесть, вышедшая в 1992 году, очень жесткая, автор не стесняется ставить знак равенства между гитлеризмом и сталинизмом, проводить параллели между нелюдями со свастикой и хищниками с "синими кантами". Вполне в тренде того времени.
Но! При этом Адамович практически с первых же строк чертит круг общности вокруг нацизмом и национализмом, а также местечковым шовинизмом. И это в 1992 году, когда общество захлебывалось "швободой", а национальные "илитки" скакали танец победителя! Когда территория уже бывшего СССР была густо окроплена кровью... Скорее всего, история любви немецкого солдата и девушки из сожженной деревни нужна была писателю для того, чтобы воззвать к здравому смыслу. "Одумайтесь люди!"
Так что, если кому-то покажется, что писатель где-то перегнул палку, пусть сей ревнитель учтет данные факты и успокоится.
В небольшую по размеру повесть, разбитую на крохотные главки-периоды, Алесь Адамович ухитрился втиснуть целую жизнь и непростую судьбу двоих, таких разных, но любящих друг друга людей.
Фильм вызывает недоумение с первых же кадров. Сразу же бросились в глаза титры "сценарий Алеся Адамовича". Как мог ушедший в 1994 году писатель накропать сценарий, для фильма, снятого 12 лет спустя, уму непостижимо. Ясность внесла википедия. Оказывается, это адаптация.
Дальше все еще веселее. На целых полчаса растянули пребывание немцев в деревне. Там где писатель ограничился несколькими пропитанными смертным ужасом периодами, Сегал сотоварищи раскатали натуральную идиллию на полчаса. Немцы ремонтируют обреченным сельчанам заборы, починяют часы, купаются вместе с ребятней. Трагифарс...
А еще режиссеру зачем-то было очень нужно, чтобы зрители сочувствовали Францу. Образ его реально трогательный и жалкий. И даже когда он убивает, это происходит за кадром.
В книге Франц сносно владеет русским, и, самое главное, он родом из Дрездена. Это позволяет писателю проводить параллели с Дрезденской трагедией. В фильме это никак не отображено. Михаилу Сегалу показалось более интересным лепить образ губошлепа.
Одиссея Франца и Полины по лесам занимает еще час экранного времени, затем начинается такая отсебятина, что кости бедного писателя явно не раз перевернулись в гробу.
В принципе, чтобы сорвать банк, режиссеру всего-навсего надо было аккуратно перенести на экран авторский материал. Но клипмейкер Михаил Сегал, тогда еще дебютант в большом кино, решил, что он умнее фронтовика Алеся Адамовича...
Нет, право на адаптацию и переосмысление, естественно, неотъемлемо. Но ведь никому, к примеру, и в голову не приходит писать в титрах очередной импровизации про Шерлока Холмса - "сценарий сэра Артура Конан-Дойля"!
У Адамовича Франц и Полина провели целых полгода в концлагере Озаричи. Сегал эту линию благополучно спустил в унитаз. Почему - догадаться не сложно. Это ж надо было показывать реальный, а не наигранный ужас, и то, как советские врачи спасали полуживых узников.
Взамен зрителю предложена героическая экспедиция Франца за медикаментами. Как хотите, это совсем не равноценная замена.
Отдельной оценки заслуживает юный мститель Казик, которого в оригинальной повести, естественно, "и близко не стояло". Очень интересный штрих к "адаптации". Мальчишка откровенно мерзок и отвратен. Натуральный Омен. Впечатление это усиливается, еще и потому, что грим небрежно наложен на гладкую физиономию современного школьника. Они б хоть на диету его перед съемками посадили, что ли...
Зато в фильм "почему-то" не попал отец Полины, Иван Кучера, весьма интересный персонаж. Чудом не не сожранный чудовищной машиной репрессий, битый советской властью, он тем не менее не пошел в коллаборационисты, честно партизанил. И после войны этот человек принял зятя-немца, как родного.
Вольно или невольно, но у создателей фильма после "адаптации" получился подленький контраст "культурных" немцев, которые "только выполняли приказы", и гадких, грязных полубандитов-партизан. Данный контраст усугубляется тем, что оба имеющиеся в повести негативных эпизода с партизанами перенесены на экран бережно и дотошно.
Итог. Что мы имеем? Для "кухонной" сказочки фильм все же тяжеловат. Пронзительная история любви? Пожалуй, да. Странноватая, депрессивная, но для современного сердобольного рафинированного зрителя сойдет.
А теперь - внимание - вопрос. Может ли сожженная деревня и трагедия людей в оккупации служить антуражем для любовной истории, сколь угодно пронзительной?
В принципе, Сегал сам позднее и показал, для кого, собственно, снимаются подобные страдательные лавстори. В его замечательном фильме "Рассказы", образца 2012 года, есть совершенно очаровательная гламурная барышня, которая на вопрос: "Сколько людей погибло в Великой Отечественной?" ответствует: "Пятьсот тысяч... Нет, это много. Наверное, триста". :((
Фильм отмечен положительными отзывами и наградами, но, можно ставить золотую монету против позеленевшего медяка, что подавляющее большинство благожелательных критиков не удосужилось заглянуть в первоисточник. Так что, если фильм все ж не оставил равнодушным, настоятельно рекомендую прочесть повесть Алеся Адамовича "Немой". Стоит узнать, как оно было все "на самом деле". Тем более, Адамович утверждает, что писал повесть по мотивам реальных событий.
Время использования | 1 раз |
Общее впечатление | Может понравиться лишь тем, кто не знаком с первоисточником. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву17
А та барышня из "Рассказов" меня тоже "впечатлила")).
Алеся Адамовича считала своим учителем Светлана Алексиевич. Вот ее-то начиталась достаточно. Даже сравнивала ранние и поздние редакции произведений (из последних изъято всё, что могло показывать гордость за советский народ и патриотизм).