Отзыв: Книга "Жестокое и странное" - Патриция Корнуэлл - "А нюх как у соба-аки, а глаз как у орла!" (М/ф "По следам бременских музыкантов")
Достоинства: Книга настолько неинтересна, что у меня само собой впервые получилось читать по диагонали.
Недостатки: Неоправданное наслоение интриг; криминалистическо-литературные ляпы; излишние подробности, перегружающие текст.
Случалось ли вам читать детектив с убийствами, интригами и сложным расследованием, и чтобы при этом вам до самой последней странички не было бы интересно, кто убийца и "на чем сердце успокоится"? Если нет, то поберегите свое время и проигнорируйте книгу, о которой я собираюсь вам рассказать. Мне вот не повезло: битых пять дней мучила я текст "Жестокого и странного". Вот уж, воистину, правильное название: произведение, неинтересное до странности и жестокости по отношению к читателю.
Это уже сейчас, по завершении, я выяснила, что книга сия - часть франшизы о судмедэксперте Кей Скарпетта (женского рода), которая насчитывает аж 24 книги: ваять этот образ и эксплуатировать его Корнуэлл взялась в 1990г., последняя книга (надо полагать, что не последняя, ибо автор живет и здравствует), вышла в 2016. "Жестокое и странное" является четвертой по счету, но, как я поняла. хронологию при прочтении соблюдать не обязательно. В России книга появилась в 1995 (этот год я и указала отправным). Дешевенькая картинка на обложке (мертвая девица с броским макияжем и цветком в руке) в целом соответствует той эпохе, но никак не соответствует книге и ее содержанию.
Если все книги госпожи Патриции придерживаются уровня "Жестокого и странного", то Корнуэлл - американский аналог нашим донцовым-шиловым. Но я все же дам ей еще один шанс, прочту еще одно из ее творений. Только выберу что-нибудь покороче.
Кстати, о краткости. Вот чем Корнуэлл точно не страдает, так это стремлением писать четко и по существу. Чего только я не почерпнула из ее книги: и как в национальный сервер влезть, и как труп правильно вскрыть, и как правильно пуховик выбрать (говорю ж - Донцова!). Надеюсь, мне никогда не понадобится ни первое, ни тем более второе. Но сколько же страниц убито на описания, которые, по сути, никак не влияют на характеристику персонажей или на общие развитие сюжета. Будучи не в состоянии (в силу отсутствия нужного образования) отметить правильность-неправильность всех этих размышлизмов-инструкций, тем не менее один очевидный промах главного судмедэксперта я-таки обнаружила, а это ставит под сомнение всю остальную информацию. Ну, программисты-медики, налетай, тут есть где разгуляться! Я отойду в сторонку, скромно обратив ваше внимание на незнание автором довольно банальной вещи из области криминалистики (я о невозможности сохранить запах одеколона на шарфике жертвы). Да и что это за парфюм такой - стоит только надушенному убийце склониться над жертвой, как ее шелковый шарф тут же пропахивает насквозь... Или это нос такой у Скарпетты... не приведи Господь ей что-нибудь с феромонами попадется).
Но это все, согласитесь, детали, пусть смешные и неуместные, но мелкие. Если же говорить о книге в целом, то это еще один пример жуткой сложности перипетий и интриг, да таких, что за ними невозможно уследить. И это ни коем разе не умаляет читательских (в данном случае моих) умственных способностей: просто автор желает поинтересничать. Читаешь и думаешь: "Да хватит врать-то", "Ой, не заносись", "Не придумывай". Неужели кто-то всерьез поверит, что, если, к примеру, губернатор штата захочет прикрыть свои делишки, судмедэксперт сможет ему помешать? Конечно, такие случаи описаны в литературе, когда главный герой идет против системы и сильных мира сего - но ведь тогда требуется недюженный писательский талант, чтобы это выглядело пристойно и правдоподобно! А таланта Кондуэлл, по крайней мере, в этой книге, не явила. Более того, сделала все, чтобы читатель быстро устал от ее текста и начал читать по диагонали. Единственное, за что я ей благодарна - как раз до ее книги читать по диагонали я не умела - а тут - откуда что взялось! Последние пятьдесят страниц мухой пролетели.
И вот он - убийца, вот распутаны все ниточки, все точки над "ё" расставлены, а у меня вместо: "Да ты что!" выдыхается вяленькое: "Ах вон оно что..." Вот ради этого ты, Корнуэлл, заставляла меня читать о компьютерных системах и гагачьем пухе? Это удар ниже пояса!
Персонажи книги ставят в тупик. Когда читаешь книгу, всегда становишься на сторону каких-то героев, всегда кто-то вызывает у тебя отторжение. Но только не в "жестоком и странном": при всех подробностях персонажи Корнуэлл безлики, неинтересны и однобоки. И даже звучная фамилия Скарпетта никогда не позволит ее носительнице встать в один ряд не только со старыми мисс Марпл или Эркюлем Пуаро, но и с более современными их коллегами Кормораном Страйком или - с натяжкой, но тоже коллегой по смыслу Микаэлем Блумквистом. Не трогают Марино с его давлением, Люси с ее подростковыми проблемами; не жалко жертв, хоть убийства и чудовищны. Это ж как надо постараться, чтобы книга с четырьмя (вроде всех пересчитала) выглядела занудной! Фору в этот отношении Корнуэлл способен дать разве что Колосов со своим "Лилипутом", а так - даже у Донцовой в ее книжках нет-нет да рецептик какой-то вычитаешь, и на том спасибо!
Вся эта запутанность, наигранность, высосанность из пальца напомнила мне детскую книжку "Витя Малеев в школе и дома": кто постарше, помните, как он условие задачи по математике упростить пытался? Вот и тут хочется сделать то же самое.
Трудно судить о языке переводной книги, но выражения "Она сидела очень неподвижно" напрягают. Скорее всего, это все же вина переводчика. Что касается пейзажных и портретных зарисовок, то тексты вполне добротны и уместны: на шедевральность не претендуют, но в детективах оно и ни к чему.
Не могу пока утверждать, что Патриция Корнуэлл вообще неудобоварима и неинтересна как писатель - время покажет, но от этой книги все же хочу вас отговорить.
Это уже сейчас, по завершении, я выяснила, что книга сия - часть франшизы о судмедэксперте Кей Скарпетта (женского рода), которая насчитывает аж 24 книги: ваять этот образ и эксплуатировать его Корнуэлл взялась в 1990г., последняя книга (надо полагать, что не последняя, ибо автор живет и здравствует), вышла в 2016. "Жестокое и странное" является четвертой по счету, но, как я поняла. хронологию при прочтении соблюдать не обязательно. В России книга появилась в 1995 (этот год я и указала отправным). Дешевенькая картинка на обложке (мертвая девица с броским макияжем и цветком в руке) в целом соответствует той эпохе, но никак не соответствует книге и ее содержанию.
Если все книги госпожи Патриции придерживаются уровня "Жестокого и странного", то Корнуэлл - американский аналог нашим донцовым-шиловым. Но я все же дам ей еще один шанс, прочту еще одно из ее творений. Только выберу что-нибудь покороче.
Кстати, о краткости. Вот чем Корнуэлл точно не страдает, так это стремлением писать четко и по существу. Чего только я не почерпнула из ее книги: и как в национальный сервер влезть, и как труп правильно вскрыть, и как правильно пуховик выбрать (говорю ж - Донцова!). Надеюсь, мне никогда не понадобится ни первое, ни тем более второе. Но сколько же страниц убито на описания, которые, по сути, никак не влияют на характеристику персонажей или на общие развитие сюжета. Будучи не в состоянии (в силу отсутствия нужного образования) отметить правильность-неправильность всех этих размышлизмов-инструкций, тем не менее один очевидный промах главного судмедэксперта я-таки обнаружила, а это ставит под сомнение всю остальную информацию. Ну, программисты-медики, налетай, тут есть где разгуляться! Я отойду в сторонку, скромно обратив ваше внимание на незнание автором довольно банальной вещи из области криминалистики (я о невозможности сохранить запах одеколона на шарфике жертвы). Да и что это за парфюм такой - стоит только надушенному убийце склониться над жертвой, как ее шелковый шарф тут же пропахивает насквозь... Или это нос такой у Скарпетты... не приведи Господь ей что-нибудь с феромонами попадется).
Но это все, согласитесь, детали, пусть смешные и неуместные, но мелкие. Если же говорить о книге в целом, то это еще один пример жуткой сложности перипетий и интриг, да таких, что за ними невозможно уследить. И это ни коем разе не умаляет читательских (в данном случае моих) умственных способностей: просто автор желает поинтересничать. Читаешь и думаешь: "Да хватит врать-то", "Ой, не заносись", "Не придумывай". Неужели кто-то всерьез поверит, что, если, к примеру, губернатор штата захочет прикрыть свои делишки, судмедэксперт сможет ему помешать? Конечно, такие случаи описаны в литературе, когда главный герой идет против системы и сильных мира сего - но ведь тогда требуется недюженный писательский талант, чтобы это выглядело пристойно и правдоподобно! А таланта Кондуэлл, по крайней мере, в этой книге, не явила. Более того, сделала все, чтобы читатель быстро устал от ее текста и начал читать по диагонали. Единственное, за что я ей благодарна - как раз до ее книги читать по диагонали я не умела - а тут - откуда что взялось! Последние пятьдесят страниц мухой пролетели.
И вот он - убийца, вот распутаны все ниточки, все точки над "ё" расставлены, а у меня вместо: "Да ты что!" выдыхается вяленькое: "Ах вон оно что..." Вот ради этого ты, Корнуэлл, заставляла меня читать о компьютерных системах и гагачьем пухе? Это удар ниже пояса!
Персонажи книги ставят в тупик. Когда читаешь книгу, всегда становишься на сторону каких-то героев, всегда кто-то вызывает у тебя отторжение. Но только не в "жестоком и странном": при всех подробностях персонажи Корнуэлл безлики, неинтересны и однобоки. И даже звучная фамилия Скарпетта никогда не позволит ее носительнице встать в один ряд не только со старыми мисс Марпл или Эркюлем Пуаро, но и с более современными их коллегами Кормораном Страйком или - с натяжкой, но тоже коллегой по смыслу Микаэлем Блумквистом. Не трогают Марино с его давлением, Люси с ее подростковыми проблемами; не жалко жертв, хоть убийства и чудовищны. Это ж как надо постараться, чтобы книга с четырьмя (вроде всех пересчитала) выглядела занудной! Фору в этот отношении Корнуэлл способен дать разве что Колосов со своим "Лилипутом", а так - даже у Донцовой в ее книжках нет-нет да рецептик какой-то вычитаешь, и на том спасибо!
Вся эта запутанность, наигранность, высосанность из пальца напомнила мне детскую книжку "Витя Малеев в школе и дома": кто постарше, помните, как он условие задачи по математике упростить пытался? Вот и тут хочется сделать то же самое.
Трудно судить о языке переводной книги, но выражения "Она сидела очень неподвижно" напрягают. Скорее всего, это все же вина переводчика. Что касается пейзажных и портретных зарисовок, то тексты вполне добротны и уместны: на шедевральность не претендуют, но в детективах оно и ни к чему.
Не могу пока утверждать, что Патриция Корнуэлл вообще неудобоварима и неинтересна как писатель - время покажет, но от этой книги все же хочу вас отговорить.
Время использования | 5 дней |
Общее впечатление | "А нюх как у соба-аки, а глаз как у орла!" (М/ф "По следам бременских музыкантов") |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву11