3
Отзыв рекомендуют 64 6

Отзыв: Книга "Подруги навсегда" - Хлое Райдер - Странные впечатления об этой книге и об авторе...

Достоинства: красивая обложка, хорошие иллюстрации-раскраски, простой и легкий стиль повествования.
Недостатки: повесть не очень впечатлила,сюжет слишком прост даже для детей, история предсказуема, нет ничего поучительного для детей.
Детская сказочная повесть "Подруги навсегда" - одна из книг серии "Принцессы пони: Приключения в волшебной стране". Автор - некто Хлое Райдер, в переводе Дарьи Кузнецовой. Книга выпущена издательством Эксмо в красивом и качественном издании, с яркой привлекательной обложкой, в твердом прошитом переплете. Шрифт в книге крупный, межстрочный интервал разреженный - для читателей младшего школьного возраста.

Меня привлекли в этой книге необычные иллюстрации-раскраски, здесь есть и карта волшебной страны и изображения всех персонажей-лошадей.

Книга Подруги навсегда - Хлое Райдер фото



Вообще иллюстраций в книге очень много.

Разумеется, я заинтересовалась биографией автора, о котором ранее ничего не слышала.

Но в интернете не нашла практически никакой информации о писательнице по имени Хлое Райдер. После долгих розысков выяснила, что это псевдоним, о чем я в принципе догадывалась. Уж очень фамилия была подозрительно подходящая для автора, пишущего о лошадях (прим.: Райдер = "наездница", только автор заменила букву i на y).
Оказалось, что это псевдоним писательницы Джулии Сайкс, которой она выражает особую благодарность в начале книги, то есть самой себе, получается:) Забавно:)
О детской писательнице Джулии Сайкс в интернете также очень мало информации, с трудом я нашла личный сайт писательницы, где о ней самой написано мало и почти нет фотографий. Мне стало известно, что она - многодетная мама, разводит лошадей и пишет книги для детей.
Если вдруг заинтересуетесь, набирайте имя писательницы по-английски Julie Sykes (обязательно "е" в конце, а не "а", потому что по запросу Julia Sykes поисковик выдает ссылки на совершенно другого автора!)

А до того как я выяснила, что истинный автор книги - Джулия Сайкс, я пыталась искать того автора, чье имя написано на обложке.

По запросу "Хлое Райдер" (если писать имя русскими буквами) мне яндекс выдал только ссылки на серию книг "Принцессы пони", где нет ни слова о биографии автора, ни на одном сайте.

Тогда я решила попробовать поискать этого автора на англоязычных сайтах, набрала в строке поиска имя английскими буквами. Не повторяйте моей ошибки:)

Набирать в поисковике запрос Chloe Ryder английскими буквами никому не советую! У меня ноутбук заблокировал сразу все запросы и картинки:)
Потому что на компьютере установлена защита от сайтов "для взрослых". У нас компьютером пользуются дети, поэтому установлена очень строгая защита на сайты и многие сайты даже с намеком на какую-то подозрительность блокируются мгновенно.

Книга Подруги навсегда - Хлое Райдер фото


В общем, я пришла в какое-то недоумение и смятение. Во-первых, непонятно, зачем детской писательнице использовать псевдоним, если она уже написала немало рассказов под собственным именем? Маркетинговый ход?

Во-вторых, это странное и нелепое совпадение псевдонима детской писательницы и... (не буду говорить, кого... кому интересно - смотрите сами), ну в общем совершенно другой личности - меня повергло, мягко говоря, в шок. Случайность?!

Я уж не знаю, какими принципами руководствовалась детская писательница Джулия Сайкс при выборе своего второго имени, но псевдоним она выбрала себе явно очень не удачный!
Хочется верить, что это просто ужасное и нелепое совпадение.

Теперь собственно о самой книге. Особого восторга у меня эта фантастическая история не вызвала. Главная героиня - девочка по имени Пиппа. Не хочу никого обидеть, но какое-то глуповатое имя... Мы знаем Пеппи Длинный Чулок. Наши дети знакомы со Свинкой Пеппой. Но "Пиппа" звучит на русском языке как-то уж совсем глупо:) Как пипка:)
Лошади живут в волшебной стране Шевалии. Название страны тоже немудреное - те, кто знаком с французским хоть немного, поймут, как образовалось название лошадиной страны.

В книге присутствуют все элементы сказочной фантастики - Шепчущая стена, Пузырь Времени, Единорог, имеющий рог с функцией заморозки. Ну лошади само собой летают, куда ж без этого?

Идея незамысловатая - украли у них золотые подковы, и надо срочно их найти, иначе лошадиная страна исчезнет с лица земли. Простенький сюжет. Но для младшего школьного возраста в целом подойдет.

Есть злодей, который хочет всем помешать. Его, конечно, побеждают. В общем, все по стандарту.

Особой нравственной проблематики в повести нет, если сравнивать, к примеру, с книгами Астрид Линдгрен или с рассказами Драгунского. Там есть над чем задуматься детям, рассматриваются различные жизненные ситуации, отношения со сверстниками, с родителями, с учителями и т. п.
А здесь... просто лошади ищут подковы.

Книга Подруги навсегда - Хлое Райдер фото


Язык повести простой, читается легко, но иногда встречаются очень современные и, как мне кажется, сложные для маленьких читателей фразы типа "эксклюзивное интервью", "дресс-код" и т. п.
С другой стороны, наши дети живут в 21 веке, наверное, им надо знать такие слова:) Хотя переводчик мог бы и по-русски написать "форма одежды".

Оформление книги мне понравилось. Каждая страничка украшена рамкой из подков, номер страницы тоже обрамлен подковой. На каждой странице иллюстрации, который можно раскрашивать. Правда, не все соответствуют тексту. Так, например, в тексте написано, что лошадь грустно катала яблоко по тарелке, т. к. не хотела есть, а на иллюстрации она катает его по полу, что в общем-то более реально:)
Но это мелочи. Иллюстрации хорошие. Обложка очень симпатичная.
Но ни меня, ни детей книга не впечатлила. С бОльшим интересом они слушают и читают Драгунского, Носова - в в общем старую добрую классика детской литературы.
Время использования 3 месяца
Стоимость 178 ₽
Общее впечатление Странные впечатления об этой книге и об авторе...
Моя оценка
3
Рекомендую друзьямДА

Комментарии к отзыву6

Terra2004
Ну, разве можно сравнить классику!!! Я очень осторожно отношусь к современным книгам, даже если они написаны очень уважаемым писателем (например, Успенским, у которого последние книги мне мало нравятся). В общем, я придерживаюсь принципа, лучше перебдеть, чем недобдеть :)))
Zzzolushka
Пони просто в моде, вот и решило издательство под шумок и этих впихнуть)))
Арси
У меня тоже были такие мысли(((
Tanya3
Спасибо, Буду знать!
Zapredelami
Полностью согласна с вами насчет современных словечек, которыми так и кишит наша речь. Заимствованные, иностранные слова. В чем-то они даже захламляют русский язык, который и так достаточно богат - зачем нам чужое? И детям такие слова… странно было бы слышать такое из их уст :)

И псевдоним писательницы меня тоже поверг в шок… я сразу поняла, кто имеется в виду, но я о такой мадам не в курсе, вбила в поисковик - да, всё ясно. Крайне странно брать такой псевдоним. Ох, не случайно это, не случайно :-/
Арси
Вот у меня тоже в голове не укладывается - неужели это такое совпадение?!