Отзыв: Книга "Смертельный загар" - Р. Л. Стайн - Sunburn by R. L. Stine
Достоинства: интересное и динамичное произведение с изюминкой
Недостатки: не совсем ясно, как в нашей реальности возможна такая концовка: неужели никто ничего не заметил?
Названная в оригинале очень простенько - "Sunburn" - повесть Р. Л. Стайна из серии "Ужастики", что в России получила запоминающееся название "Смертельный загар", поведует летнюю, но очень-очень необычную историю четырех подруг. Марла, Джой, Софи и Клодия познакомились прошлым летом в лагере. Они прекрасно провели время, если, конечно, не считать трагедии, произошедшей с младшей сестрой Марлы, Элисон. Год спустя Марла решила, что ей не стоит оставаться одной дома - родители как раз уехали!, - поэтому пригласила в гости прошлогодних подружек. И, казалось бы, все у них замечательно, они рады друг друга видеть, только вот в отдаленном и очень богатом доме происходят странные вещи.
Почему Клодию закопали в песке и ушли с пляжа, забыв о ней?
Кто отпустил с привязи кровожадную собаку?
Из-за кого порвался трос водных лыж?
Концовка вас должна удивить, 100%.
Еще один яркий представитель подростковой развлекательной литературы. Конечно, читать лучше тем детям и подросткам, которые уже "съели" классику и не будут принимать близко к сердцу все, что происходит на страницах повести. Правда, я бы не сказала, что "Смертельный загар" - книга страшная, отнюдь нет. Страшно интересная - да, но не страшная, это все стереотипы, появившиеся из-за названия серии, которая в оригинале, кстати, называется "Goosebumps"/'Fear Street' - по-разному, в зависимости от сборника. У нас же все повести запихнули в один раздел "ужастики".
Книга цепляет тем, что читается очень легко. Такой эффект легкости достигается несколькими составляющими:
а) книга очень динамичная; рассказ, в большинстве своем, фокусируется на Клодии - о прошлом мы узнаем именно из ее воспоминаний, о настоящем - тоже, собственно, благодаря ей, хотя здесь есть рассказчик. Уже в самом начале начинают происходить странные события - именно с него начинается "Смертельный загар", с того момента, как Клодия осталась одна на пляже, закопанная в песок; а потом все это набирает такие обороты, что книгу хочется проглотить и поскорее узнать, кто же стоит за всеми этими темными делишками. Да, здесь есть кровь, есть вопли и ужас девчонок, есть покойники, но их наличие не делает книгу именно "страшной", это не то слово. Сюжет развивается динамично, отвлекаться не хочется, книгу можно съесть за час.
б) так как Р. Л. Стайн, в большинстве своем, концентрируется именно на желании создать динамичное сюжетное чтение для подростков, он не сильно задумывается на тему красоты языка, поэтому никаких обширных метафор или длиннющих пассажев с пейзажами тут просто нет; все четко по делу - поэтому легко. Но я не говорю, что это хорошо :)
Этот пункт - б) - одна из причин, почему я говорю, что книгу лучше читать тем, что уже знаком с классикой. Уж лучше от сильного, глубокого чтения перейти к литературе легкой, развлекательной, чем с нее начать, а потом не суметь читать что-нибудь посильнее. Хотя, конечно, все зависит от самого читателя - уж больно мы разные.
В книге очень жаркая, летняя атмосфера. Меня всегда удивляет, как Р. Л. Стайн в таких маленьких по объему повестях, где он не особо много внимания уделяет литературно-языковой составляющей, умудряется передать атмосферу - причем, очень сильно, - и прописать характеры. Ведь все 4 девочки запоминаются очень быстро. Отдельными черточками прописаны внешность и характер каждой из них, и после этого в них уже невозможно запутаться! Они разные - и не только по имени. Это, кстати, идет Стайну в огромные плюсы. Вот с атмосферой то же самое. Казалось бы, "Смертельный загар" занимает всего лишь чуть больше ста страниц, но не почувствовать палящее солнце Америки, эту терпкость странного одинокого дома и страх при виде огромной собаки, что готова тебя сожрать, просто невозможно!
Концовка, с одной стороны, оказалась неожиданной, с другой - у меня, все же, такие мысли в голове были. В смысле, что все обернется именно так. К сожалению, не могу написать здесь, что там произошло, ибо это будет спойлер, но мне очень хотелось бы с кем-нибудь эту концовку обсудить, ибо я просто не понимаю, где была американская полиция и почему такое дело пустили на самотек. В общем, странно, что такое событие имело место быть, а никто даже не почесался. Как это возможно? Не знаю. Все объяснено только с точки зрения Альфреда, слуги, но ... Ладно, не сейчас. Если закрыть глаза на "я не понимаю, как это возможно в нашем мире", все остальное кажется вполне нормальным.
По поводу перевода... вроде бы, текст читается легко. А вроде бы... я иногда запиналась. Не говорю, что это ошибка, но, например:
- Почти пора обедать.
Мне скребет уши. Я бы так в жизни не сказала. Почему бы не написать "Уже почти время обеда"? Хотя тут, конечно, кому как - все язык воспринимают по-разному. Но вот еще один момент, который я пометила в книге:
"... с громким криком бросился на Элисон, схватив ее за талию".
Да-да-да, возможно, я излишне придираюсь, но я искренне не могу понять, как можно "броситься, схватив". Я понимаю, если бы он "бросился и схватил" - последовательность действий соблюдена: сначала бросился, потом схватил. А так получается, что он бросился и схватил одновременно, но как можно схватить, если он только-только бросился и еще не "добросился" до Элисон? Короче: я запуталась! Не знаю, у кого шарики за ролики - у меня или у переводчика.
Не могу сказать, что запишу "Смертельный загар" в любимые повести Стайна, но, повторюсь, я сначала планирую прочитать все повести, что есть в моих сборниках, которые я только-только купила, и уже после этого выберу то, что мне понравилось больше всего, приду на Отзовик и исправлю четыре звезды на пять. Пока же - 4 звездочки за то, что смогла с головой погрузиться в подростковый "ужастик" и была безмерно довольна прочтением!
Признаюсь честно, "Смертельный загар" мне очень дорог именно как память о моих детских предпочтениях. Я уже не раз писала, что ужастики Р. Л. Стайна читала мало, но я их помню - еще в "юные годы" ужастиков, когда они выходили у нас в мягких переплетах. Именно "Смертельный загар" благодаря своему названию и обложке книги, которую я добавила на Отзовик, привлекал меня больше всего; правда, когда я прочитала книгу в 2007 году, сильного впечатления она на меня не произвела, но не о том речь. Сейчас повесть оказалась третьей из шести повестей, входящих в мой сборник, обложку которого я добавила фотографией в отзыве на повесть Стайна "Прилив", если вдруг заинтересует - посмотрите.
Почему Клодию закопали в песке и ушли с пляжа, забыв о ней?
Кто отпустил с привязи кровожадную собаку?
Из-за кого порвался трос водных лыж?
Концовка вас должна удивить, 100%.
Еще один яркий представитель подростковой развлекательной литературы. Конечно, читать лучше тем детям и подросткам, которые уже "съели" классику и не будут принимать близко к сердцу все, что происходит на страницах повести. Правда, я бы не сказала, что "Смертельный загар" - книга страшная, отнюдь нет. Страшно интересная - да, но не страшная, это все стереотипы, появившиеся из-за названия серии, которая в оригинале, кстати, называется "Goosebumps"/'Fear Street' - по-разному, в зависимости от сборника. У нас же все повести запихнули в один раздел "ужастики".
Книга цепляет тем, что читается очень легко. Такой эффект легкости достигается несколькими составляющими:
а) книга очень динамичная; рассказ, в большинстве своем, фокусируется на Клодии - о прошлом мы узнаем именно из ее воспоминаний, о настоящем - тоже, собственно, благодаря ей, хотя здесь есть рассказчик. Уже в самом начале начинают происходить странные события - именно с него начинается "Смертельный загар", с того момента, как Клодия осталась одна на пляже, закопанная в песок; а потом все это набирает такие обороты, что книгу хочется проглотить и поскорее узнать, кто же стоит за всеми этими темными делишками. Да, здесь есть кровь, есть вопли и ужас девчонок, есть покойники, но их наличие не делает книгу именно "страшной", это не то слово. Сюжет развивается динамично, отвлекаться не хочется, книгу можно съесть за час.
б) так как Р. Л. Стайн, в большинстве своем, концентрируется именно на желании создать динамичное сюжетное чтение для подростков, он не сильно задумывается на тему красоты языка, поэтому никаких обширных метафор или длиннющих пассажев с пейзажами тут просто нет; все четко по делу - поэтому легко. Но я не говорю, что это хорошо :)
Этот пункт - б) - одна из причин, почему я говорю, что книгу лучше читать тем, что уже знаком с классикой. Уж лучше от сильного, глубокого чтения перейти к литературе легкой, развлекательной, чем с нее начать, а потом не суметь читать что-нибудь посильнее. Хотя, конечно, все зависит от самого читателя - уж больно мы разные.
В книге очень жаркая, летняя атмосфера. Меня всегда удивляет, как Р. Л. Стайн в таких маленьких по объему повестях, где он не особо много внимания уделяет литературно-языковой составляющей, умудряется передать атмосферу - причем, очень сильно, - и прописать характеры. Ведь все 4 девочки запоминаются очень быстро. Отдельными черточками прописаны внешность и характер каждой из них, и после этого в них уже невозможно запутаться! Они разные - и не только по имени. Это, кстати, идет Стайну в огромные плюсы. Вот с атмосферой то же самое. Казалось бы, "Смертельный загар" занимает всего лишь чуть больше ста страниц, но не почувствовать палящее солнце Америки, эту терпкость странного одинокого дома и страх при виде огромной собаки, что готова тебя сожрать, просто невозможно!
Концовка, с одной стороны, оказалась неожиданной, с другой - у меня, все же, такие мысли в голове были. В смысле, что все обернется именно так. К сожалению, не могу написать здесь, что там произошло, ибо это будет спойлер, но мне очень хотелось бы с кем-нибудь эту концовку обсудить, ибо я просто не понимаю, где была американская полиция и почему такое дело пустили на самотек. В общем, странно, что такое событие имело место быть, а никто даже не почесался. Как это возможно? Не знаю. Все объяснено только с точки зрения Альфреда, слуги, но ... Ладно, не сейчас. Если закрыть глаза на "я не понимаю, как это возможно в нашем мире", все остальное кажется вполне нормальным.
По поводу перевода... вроде бы, текст читается легко. А вроде бы... я иногда запиналась. Не говорю, что это ошибка, но, например:
- Почти пора обедать.
Мне скребет уши. Я бы так в жизни не сказала. Почему бы не написать "Уже почти время обеда"? Хотя тут, конечно, кому как - все язык воспринимают по-разному. Но вот еще один момент, который я пометила в книге:
"... с громким криком бросился на Элисон, схватив ее за талию".
Да-да-да, возможно, я излишне придираюсь, но я искренне не могу понять, как можно "броситься, схватив". Я понимаю, если бы он "бросился и схватил" - последовательность действий соблюдена: сначала бросился, потом схватил. А так получается, что он бросился и схватил одновременно, но как можно схватить, если он только-только бросился и еще не "добросился" до Элисон? Короче: я запуталась! Не знаю, у кого шарики за ролики - у меня или у переводчика.
Не могу сказать, что запишу "Смертельный загар" в любимые повести Стайна, но, повторюсь, я сначала планирую прочитать все повести, что есть в моих сборниках, которые я только-только купила, и уже после этого выберу то, что мне понравилось больше всего, приду на Отзовик и исправлю четыре звезды на пять. Пока же - 4 звездочки за то, что смогла с головой погрузиться в подростковый "ужастик" и была безмерно довольна прочтением!
Признаюсь честно, "Смертельный загар" мне очень дорог именно как память о моих детских предпочтениях. Я уже не раз писала, что ужастики Р. Л. Стайна читала мало, но я их помню - еще в "юные годы" ужастиков, когда они выходили у нас в мягких переплетах. Именно "Смертельный загар" благодаря своему названию и обложке книги, которую я добавила на Отзовик, привлекал меня больше всего; правда, когда я прочитала книгу в 2007 году, сильного впечатления она на меня не произвела, но не о том речь. Сейчас повесть оказалась третьей из шести повестей, входящих в мой сборник, обложку которого я добавила фотографией в отзыве на повесть Стайна "Прилив", если вдруг заинтересует - посмотрите.
Общее впечатление | Sunburn by R. L. Stine |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву5