Отзыв: Книга "Токийские легенды" - Харуки Мураками - Городские легенды я представляла несколько иначе
Достоинства: язык и стиль автора, двойное дно в расаказах-притчах
Недостатки: рассказам не хватает формы, иногда смысл ускользает, последний рассказ вообще лишний, совершенно неправдоподобный
Тот самый случай, когда книгу дружно хвалят, а ты сидишь с вытаращенными глазами и думаешь: ой...) Я не фанат японской прозы, но и не дилетант, я выдерживаю даже "грязные" книги Рю Мураками. А вот с его однофамильцем Харуки всё складывается сложнее. Вроде бы, мастер, живой классик, с армией поклонников по всему миру, но стоит открыть его книгу и увидеть колодец или какую-нибудь овцу - всё, желание читать у него что-то ещё пропадает надолго. Последнее, что прочла, это сборник рассказов "Токийские легенды". Люблю так называемые городские легенды, таинственные истории, которые, вроде как, и произошли, а вроде как, и слишком фантастичны для того, чтобы произойти... То есть, ещё подумаешь, где там может таиться рациональное зерно, где вымысел, что люди со страху напридумывали.
Книга маленькая, всего 176 страниц, но читала два дня, что для меня, в общем-то, прямой показатель того, что не зацепило - в ином случае, прочла бы за два часа. В сборнике всего 5 рассказов:
- "Случайный путник",
- "Бухта Ханалей",
- "Где бы оно ни нашлось",
- "Перекати-камень в форме почки",
- "Обезьяна из Синагавы".
Начало довольно интригующее, Харуки Мураками, от своего имени, рассказывает о двух невероятных случаях, которые произошли конкретно с ним. В принципе, ничего особенного, просто, удивительные совпадения, в которых, при желании, можно углядеть нечто мистическое. Наверно, на самом деле, у каждого было что-то такое - удивишься и скажешь, ну надо же... Например, когда я поступала в институт, моей маме приснился сон, что я тащу билет и мне попадается вопрос про реформы Столыпина. И что вы думаете? Тащу билет, и мне на самом деле попадается вопрос про реформы Столыпина :) Вот, именно такое настроение и задают первые страницы книги.
Однако, удержать это настроение у Мураками не получилось. После эффектного и очаровывающего начала, он начинает рассказывать, якобы, о своём знакомом настройщике пианино, с которым тоже произошла удивительная история. Написано легко и душевно, затрагивается тема одиночества, нетрадиционной сексуальной ориентации, онкологии, но... Концовка такова, что ставишь всё под сомнение. Ну, зачем писать, что не видел человека полгода, и дальнейшие события неизвестны? Телефоны и "Скайп" давно изобрели... И дальше, собственно, ситуация только усугубляется, книга из сборника городских легенд на глазах превращается в какой-то фарс.
Сам слог, стиль, мне по вкусу, Мураками пишет просто, спокойно, умиротворённо и воздушно, проникаешься уважением и действительно понимаешь, что мастер есть мастер. Но, что он пишет - вот, к этому у меня претензии) Каждая история - это, своего рода, притча с двойным дном, за основными событиями проступает совсем другой подтекст. Зачастую, историям не хватает внятной формы, они растекаются, и кое-где настолько, что смысл, вложенный автором, вообще ускользает. А последний рассказ, про обезьяну из Синагавы, по-моему, вообще здесь лишний, потому как является адовой фантасмагорией про старого говорящего макака, который ворует таблички с именами. Вы только представьте. Сидит такая здоровая обезьяна на стуле, и рассуждает вслух: я делал непозволительные вещи, я это хорошо осознаю, я доставлял хлопоты, однако, простите за софистику (это обезьяна говорит), я уношу с собой и негативные факторы, которые этим именам сопутствуют... Вспомнила фильм "Гремлины", вторую часть, где гремлины в лаборатории наелись какой-то дряни, и один из самцов стал очень умным, решил поговорить о цивилизациях, а потом все дружно пели "Нью-Йорк, Нью-Йорк". Это городская легенда? :) Сомневаюсь.
Ещё у меня вопрос к переводчику и редактору. Клавиши рояля из слоноВЬЕЙ кости? Вы это серьёзно? Страница 64.
В целом, читать было интересно, конечно, потому что сам слог хорош, но из книги хочется вынести что-то, лёгкую мораль или ценную мысль, а не просто пожать плечами. Меня рассказы не расстрогали, не заставили задуматься. Просто, приняла к сведению) Возможно, рекомендовано более юным и чувствительным натурам.
Книга маленькая, всего 176 страниц, но читала два дня, что для меня, в общем-то, прямой показатель того, что не зацепило - в ином случае, прочла бы за два часа. В сборнике всего 5 рассказов:
- "Случайный путник",
- "Бухта Ханалей",
- "Где бы оно ни нашлось",
- "Перекати-камень в форме почки",
- "Обезьяна из Синагавы".
Начало довольно интригующее, Харуки Мураками, от своего имени, рассказывает о двух невероятных случаях, которые произошли конкретно с ним. В принципе, ничего особенного, просто, удивительные совпадения, в которых, при желании, можно углядеть нечто мистическое. Наверно, на самом деле, у каждого было что-то такое - удивишься и скажешь, ну надо же... Например, когда я поступала в институт, моей маме приснился сон, что я тащу билет и мне попадается вопрос про реформы Столыпина. И что вы думаете? Тащу билет, и мне на самом деле попадается вопрос про реформы Столыпина :) Вот, именно такое настроение и задают первые страницы книги.
Однако, удержать это настроение у Мураками не получилось. После эффектного и очаровывающего начала, он начинает рассказывать, якобы, о своём знакомом настройщике пианино, с которым тоже произошла удивительная история. Написано легко и душевно, затрагивается тема одиночества, нетрадиционной сексуальной ориентации, онкологии, но... Концовка такова, что ставишь всё под сомнение. Ну, зачем писать, что не видел человека полгода, и дальнейшие события неизвестны? Телефоны и "Скайп" давно изобрели... И дальше, собственно, ситуация только усугубляется, книга из сборника городских легенд на глазах превращается в какой-то фарс.
Сам слог, стиль, мне по вкусу, Мураками пишет просто, спокойно, умиротворённо и воздушно, проникаешься уважением и действительно понимаешь, что мастер есть мастер. Но, что он пишет - вот, к этому у меня претензии) Каждая история - это, своего рода, притча с двойным дном, за основными событиями проступает совсем другой подтекст. Зачастую, историям не хватает внятной формы, они растекаются, и кое-где настолько, что смысл, вложенный автором, вообще ускользает. А последний рассказ, про обезьяну из Синагавы, по-моему, вообще здесь лишний, потому как является адовой фантасмагорией про старого говорящего макака, который ворует таблички с именами. Вы только представьте. Сидит такая здоровая обезьяна на стуле, и рассуждает вслух: я делал непозволительные вещи, я это хорошо осознаю, я доставлял хлопоты, однако, простите за софистику (это обезьяна говорит), я уношу с собой и негативные факторы, которые этим именам сопутствуют... Вспомнила фильм "Гремлины", вторую часть, где гремлины в лаборатории наелись какой-то дряни, и один из самцов стал очень умным, решил поговорить о цивилизациях, а потом все дружно пели "Нью-Йорк, Нью-Йорк". Это городская легенда? :) Сомневаюсь.
Ещё у меня вопрос к переводчику и редактору. Клавиши рояля из слоноВЬЕЙ кости? Вы это серьёзно? Страница 64.
В целом, читать было интересно, конечно, потому что сам слог хорош, но из книги хочется вынести что-то, лёгкую мораль или ценную мысль, а не просто пожать плечами. Меня рассказы не расстрогали, не заставили задуматься. Просто, приняла к сведению) Возможно, рекомендовано более юным и чувствительным натурам.
Общее впечатление | Городские легенды я представляла несколько иначе |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву12