Отзыв: Книга "Имперская трилогия: Имперские танцы" - Сергей Мусаниф - Это с какого языка был перевод?
Достоинства: Нет
Недостатки: Весь текст
Я почитала, как нахваливают эту книгу на сайте, и что-то мне стало странно. Я пыталась её читать когда-то, и даже одолела, за неимением на тот момент ничего более привлекательного. И я скажу, что забыла сюжет почти сразу же, как дочитала последнюю страницу, просто потому, что там нет ничего, что стоило бы помнить.
Это космическая боевая фантастика вообще без особенностей, если не считать дурацкий плоский юмор, допущением автором грубых ругательств, и любовную историю, ничем особо не примечательную среди сотен подобных. Ну да, ещё герои тут - пилоты и при этом дворяне, один граф, а другой и вовсе семьдесят шестой в очереди на престолонаследие Империи. Служат они в имперской армии с шутками и прибаутками, и при этом - героически. Ну а как же. Самое главное во всём тексте - это диалоги. Они как начинаются с первой страницы, так и продолжаются во второй главе, и не заканчиваясь, идут дальше. Это у некоторых авторов такой излюбленный стиль, по-моему, он ещё называется "сериальный", что ли. Так пишут сценарии к сериалам, там же главное - диалоги, потому что время ограничено, бюджет тоже, вот и надо быстренько всё сказать и разойтись.
Когда речь не идёт о диалогах, появляются вот такие перлы. Цитата: "Ему нравился изгиб ее шеи и плавная кривизна ее ног". Я вот не поняла, это либо ноги настолько кривые, что это прямо шедевр, либо что? Или русский у автора не родной язык? Короче, я читала и удивлялась, как меня хватило прочитать всё это в первый раз. Потому что дальше "кривизны ног" я уже не ушла. У меня с такого текста у самой чуть ноги не покривились.
В общем, не советую тратить время.
Это космическая боевая фантастика вообще без особенностей, если не считать дурацкий плоский юмор, допущением автором грубых ругательств, и любовную историю, ничем особо не примечательную среди сотен подобных. Ну да, ещё герои тут - пилоты и при этом дворяне, один граф, а другой и вовсе семьдесят шестой в очереди на престолонаследие Империи. Служат они в имперской армии с шутками и прибаутками, и при этом - героически. Ну а как же. Самое главное во всём тексте - это диалоги. Они как начинаются с первой страницы, так и продолжаются во второй главе, и не заканчиваясь, идут дальше. Это у некоторых авторов такой излюбленный стиль, по-моему, он ещё называется "сериальный", что ли. Так пишут сценарии к сериалам, там же главное - диалоги, потому что время ограничено, бюджет тоже, вот и надо быстренько всё сказать и разойтись.
Когда речь не идёт о диалогах, появляются вот такие перлы. Цитата: "Ему нравился изгиб ее шеи и плавная кривизна ее ног". Я вот не поняла, это либо ноги настолько кривые, что это прямо шедевр, либо что? Или русский у автора не родной язык? Короче, я читала и удивлялась, как меня хватило прочитать всё это в первый раз. Потому что дальше "кривизны ног" я уже не ушла. У меня с такого текста у самой чуть ноги не покривились.
В общем, не советую тратить время.
Общее впечатление | Это с какого языка был перевод? |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву5
Мусаниф - это скорее всего кто-то из "негров" Лукьяненко. Если не он сам…
Потому как до сих пор никому не известно, кто таков Сергей Мусаниф.