Отзыв: Книга "Беглецы" - Нил Шустерман - Слонопотамы смысла, пусть добегут они хотя бы до третьей книги! Бегите, слоники, бегите!
Достоинства: Автор замечательно умеет делать из маленькой проблемы большую фантастику
Недостатки: Перевод сделан так себе, без души совершенно. Ну еще первое время раздражал переход от одного персонажа к другому.
Вот как-то вдруг вне очереди решилась начать цикл, хотя перед каждым циклом нужна все же определенная моральная подготовка. Ну, это мой метод. Пока морально не соберешься, приступать к большому забегу по новому фантастическому миру не следует, весь задор растеряется уже на первых главах. И тем не менее, я приступила без артподготовки. Ворвалась в чужой мир даже без предупредительных залпов. И знаете, как-то быстро и почти не морщась одолела пять глав. А потом еще пять… А потом раз — и книга закончилась!
Удивительная книга, скажу я вам. Поначалу сюжет и то, как автор его преподносит, вызывал у меня раздражение и даже отрицание. Но не происходящее в книге меня задевало, а это дурацкая модная нынче традиция рассказывать историю от имени разных персонажей. Проклятия на голову Дж. Мартина, который сделал это модным! Теперь все так пишут! И неважно, к месту оно или нет, имеет смысл или нет. Меня этот маневр в фантастике нереально злит почему-то. Ну ведь сюжет-то у большинства все равно линейный, так чего на пустом месте кренделя крутить?
Выбрали героя — и вперед, раскручивайте его, делайте окружение. Так нет, начинаются прыжки с глубоким смыслом от одного персонажа к другому!
В конце концов, если сюжет интересный, можно притерпеться. Но все равно какой-то негативный момент остается.
В общем, в данной книге нет как такового главного героя. Кстати, именно это обстоятельство выделяют фанаты вселенной Звездных Войн, там ведь тоже нет одного ГГ, там их целая куча, и время от времени кого-то даже убивают.
В первой книге цикла у Шустермана таких персонажей три, и еще парочка второстепенных, которые будут мелькать до самого финала. И при таком богатстве выбора подсознательно чувствуется, что автор все же склоняется к тому, что один из всей этой кучки — самый главный. Думаю, вы тоже это поймете. Все-таки, когда автор мужского пола, он все равно чаще будет склоняться к тому, чтобы выбрать себе в ГГ тоже мальчика. (Конечно, на эту тему можно рассуждать отдельно и долго, но здесь не тот профиль сайта).
Кстати, книга про мальчиков. То есть, про мальчиков-подростков с соответствующим рейтингом 12+. Девочка на переднем плане здесь только одна, и вовсе не мерисьюшная, что тоже отрадно.
Обязательно надо сказать по структуре цикла, потому что среди рунетовской публики здесь сплошное недопонимание. Во-первых, официально опубликована в России только первая книга из серии Шустермана, которую перевели довольно криво и даже название наврали так, что оно совершенно не соответствует оригинальному. У автора книга называется «Unwind» - «Расплетенные», отсюда и второе (или даже третье) название цикла, которое уже успело прижиться на просторах сети, и которое больше соответствует действительности — «Обреченные на расплетение».
Всего заявлено, что у автора в цикле пять книг. Но поиском по «Отзовику» я нашла упоминание только про трилогию. Какие книги входят в ту трилогию — даже не знаю. Я лучше буду постепенно «расплетать» то, что лежит у меня в очереди на чтение, может и разберусь по ходу дела.
Вот, а все другие книги цикла, кроме пресловутых «Беглецов», изданы еще не были, насколько мне известно, и если будут изданы с тем же вариантом перевода, что и первая, то и читать их не стоит. Потому что перевод этих «Беглецов» деревянный более чем полностью.
Тем не менее, есть у нас энтузиасты, готовые переводить и хорошо, и что угодно, и даже с разрешения автора, именно поэтому другие книги цикла про «Расплетенных» уже сегодня доступны для чтения. Поэтому по первой книге у меня недоумений больше, чем восторгов, зато я знаю им причину — отвратный перевод. Например, в той части, где автор очень старается изобразить тонкий психологизм ситуации. Автор-то явно старается, но делает это на своем языке, а нам остается только шелуха смысла.
Ну да ладно, я уже приступила ко второй книге, так что смогу оценить масштабы переводческого таланта наших мастеров.
В целом по книге я хочу сказать: господа, вот это пример настоящей фантастической литературы. Вот прямо как она есть! То есть, автор берет какое-то мизерное и даже абстрактное допущение (а вот давайте пусть у нас будет вот так!) — и развивается его в такого слона… слонопотама даже, что аж страшно делается, что же там будет дальше, ведь у нас еще как минимум пять книг!
Из мухи слона автор делает мастерски, так что к финалу в нарисованный им неправдоподобный до абстрактности мир уже просто веришь, потому что ты уже с ним связан судьбой небезразличных тебе персонажей. Ну и чисто из любопытства. Хочется ведь узнать, что будет в конце всего этого безобразия.
Надо сказать, что в продолжении романа автор копнул и вглубь и вширь. Впрочем, копать вширь он начал уже на подступах к финалу, об этом целая дискуссия есть в одной из глав. Даже не представляю, во что эта животрепещущая тема может вылиться, главное, чтобы автор с разбегу не напортачил ничего.
Учитывая, что первая книга написана весьма живенько, провисаний нет вообще, а сцена «расплетения» просто леденит душу, и кульминация тут сделана по всем правилам жанра, так что напряжение сил будет представлено совсем не виртуально, аж даже как будто сам погружается в центр происходящего… В общем, рекомендую весьма. Главное, чтобы автор не сбил такой настрой и сумел выдержать его хотя бы еще книги на две. Чтоб не так быстро разочароваться.
Удивительная книга, скажу я вам. Поначалу сюжет и то, как автор его преподносит, вызывал у меня раздражение и даже отрицание. Но не происходящее в книге меня задевало, а это дурацкая модная нынче традиция рассказывать историю от имени разных персонажей. Проклятия на голову Дж. Мартина, который сделал это модным! Теперь все так пишут! И неважно, к месту оно или нет, имеет смысл или нет. Меня этот маневр в фантастике нереально злит почему-то. Ну ведь сюжет-то у большинства все равно линейный, так чего на пустом месте кренделя крутить?
Выбрали героя — и вперед, раскручивайте его, делайте окружение. Так нет, начинаются прыжки с глубоким смыслом от одного персонажа к другому!
В конце концов, если сюжет интересный, можно притерпеться. Но все равно какой-то негативный момент остается.
В общем, в данной книге нет как такового главного героя. Кстати, именно это обстоятельство выделяют фанаты вселенной Звездных Войн, там ведь тоже нет одного ГГ, там их целая куча, и время от времени кого-то даже убивают.
В первой книге цикла у Шустермана таких персонажей три, и еще парочка второстепенных, которые будут мелькать до самого финала. И при таком богатстве выбора подсознательно чувствуется, что автор все же склоняется к тому, что один из всей этой кучки — самый главный. Думаю, вы тоже это поймете. Все-таки, когда автор мужского пола, он все равно чаще будет склоняться к тому, чтобы выбрать себе в ГГ тоже мальчика. (Конечно, на эту тему можно рассуждать отдельно и долго, но здесь не тот профиль сайта).
Кстати, книга про мальчиков. То есть, про мальчиков-подростков с соответствующим рейтингом 12+. Девочка на переднем плане здесь только одна, и вовсе не мерисьюшная, что тоже отрадно.
Обязательно надо сказать по структуре цикла, потому что среди рунетовской публики здесь сплошное недопонимание. Во-первых, официально опубликована в России только первая книга из серии Шустермана, которую перевели довольно криво и даже название наврали так, что оно совершенно не соответствует оригинальному. У автора книга называется «Unwind» - «Расплетенные», отсюда и второе (или даже третье) название цикла, которое уже успело прижиться на просторах сети, и которое больше соответствует действительности — «Обреченные на расплетение».
Всего заявлено, что у автора в цикле пять книг. Но поиском по «Отзовику» я нашла упоминание только про трилогию. Какие книги входят в ту трилогию — даже не знаю. Я лучше буду постепенно «расплетать» то, что лежит у меня в очереди на чтение, может и разберусь по ходу дела.
Вот, а все другие книги цикла, кроме пресловутых «Беглецов», изданы еще не были, насколько мне известно, и если будут изданы с тем же вариантом перевода, что и первая, то и читать их не стоит. Потому что перевод этих «Беглецов» деревянный более чем полностью.
Тем не менее, есть у нас энтузиасты, готовые переводить и хорошо, и что угодно, и даже с разрешения автора, именно поэтому другие книги цикла про «Расплетенных» уже сегодня доступны для чтения. Поэтому по первой книге у меня недоумений больше, чем восторгов, зато я знаю им причину — отвратный перевод. Например, в той части, где автор очень старается изобразить тонкий психологизм ситуации. Автор-то явно старается, но делает это на своем языке, а нам остается только шелуха смысла.
Ну да ладно, я уже приступила ко второй книге, так что смогу оценить масштабы переводческого таланта наших мастеров.
В целом по книге я хочу сказать: господа, вот это пример настоящей фантастической литературы. Вот прямо как она есть! То есть, автор берет какое-то мизерное и даже абстрактное допущение (а вот давайте пусть у нас будет вот так!) — и развивается его в такого слона… слонопотама даже, что аж страшно делается, что же там будет дальше, ведь у нас еще как минимум пять книг!
Из мухи слона автор делает мастерски, так что к финалу в нарисованный им неправдоподобный до абстрактности мир уже просто веришь, потому что ты уже с ним связан судьбой небезразличных тебе персонажей. Ну и чисто из любопытства. Хочется ведь узнать, что будет в конце всего этого безобразия.
Надо сказать, что в продолжении романа автор копнул и вглубь и вширь. Впрочем, копать вширь он начал уже на подступах к финалу, об этом целая дискуссия есть в одной из глав. Даже не представляю, во что эта животрепещущая тема может вылиться, главное, чтобы автор с разбегу не напортачил ничего.
Учитывая, что первая книга написана весьма живенько, провисаний нет вообще, а сцена «расплетения» просто леденит душу, и кульминация тут сделана по всем правилам жанра, так что напряжение сил будет представлено совсем не виртуально, аж даже как будто сам погружается в центр происходящего… В общем, рекомендую весьма. Главное, чтобы автор не сбил такой настрой и сумел выдержать его хотя бы еще книги на две. Чтоб не так быстро разочароваться.
Общее впечатление | Слонопотамы смысла, пусть добегут они хотя бы до третьей книги! Бегите, слоники, бегите! |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву5
но одолеть в детстве Лезвие бритвы - это достойно уважения!
Действительно, очень увлекательный сюжет, не соскучишься.)
Прерыванием сюжета уже не удивить, это теперь в каждой второй книге встречается.
Продолжение читать не буду.
И, да, меня тоже слог раздражал, как будто для подростков написано.
Но, если учесть, что Шустерман и позиционируется как подростковый писатель, то может так оно и надо?))
Кстати, продолжение все-таки прочитала. Не знаю зачем и почему.)