Отзыв: Книга "Если однажды зимней ночью путник..." - Итало Кальвино - Расскажи мне про Сингапур.
Достоинства: Легкий, веселый, мало кому понятный, интересный, сумасбродный, прекрасный, всепроникающий. Итальянский классик.
Недостатки: Слишком много читателей.
Итало Кальвино со своим расплывчатым потоком сознания постоянно вводит в заблуждение читателей. Смотрел какой-то спектакль, там итальянский пляж, ленивая болтовня, невообразимо скучно и вдруг, что-то происходит и чья-то физиономия с выпученными глазами удивленно вопрошает: "Чтоооооо???" Примерно то же и у этого автора. В определенный момент к тебе подкатывает озарение и дальше ты уже читаешь очень внимательно, стараясь не пропустить не слова.
Я думаю, что Итало Кальвино вообще один из лучших выдумщиков, игроков и понимающих писателей, каковые вообще когда-либо бороздили мир литературы. "Если однажды зимней ночью путник..." на что похоже? Да, на "если кто-то кое-где у нас порой". То есть, число сведено к минимуму. Есть ли вероятность того, что писатель понимаем? Безусловно есть, ибо он признан. Я уверен, что таковой сложной задачей видится Кальвино по причине нерациональности текстов. Вот где торжество иррационального и логика не работает. Что ж, не работает логика, где там наша душа? А душа тоже не работает. Догадайтесь тогда, что же тогда у него есть.
Мне Итало Кальвино всегда виделся писателем, которому не нужно никакое вдохновение. Он является им сам, ассоциативно сразу вспоминается Моцарт. Единственная проблема, как мне кажется, у таких людей - это сиднем сидеть и творить, может они этого сами и не замечали, но не представляю их творческими ремесленниками. Легкость, проникновенный стиль, какая-то потусторонняя понятливость - все это "Если однажды зимней ночью путник..." и все это Итало Кальвино. Огромный мир, неповторимый мир, занятный мир - и все это в голове писателя.
Я думаю, что Итало Кальвино вообще один из лучших выдумщиков, игроков и понимающих писателей, каковые вообще когда-либо бороздили мир литературы. "Если однажды зимней ночью путник..." на что похоже? Да, на "если кто-то кое-где у нас порой". То есть, число сведено к минимуму. Есть ли вероятность того, что писатель понимаем? Безусловно есть, ибо он признан. Я уверен, что таковой сложной задачей видится Кальвино по причине нерациональности текстов. Вот где торжество иррационального и логика не работает. Что ж, не работает логика, где там наша душа? А душа тоже не работает. Догадайтесь тогда, что же тогда у него есть.
Мне Итало Кальвино всегда виделся писателем, которому не нужно никакое вдохновение. Он является им сам, ассоциативно сразу вспоминается Моцарт. Единственная проблема, как мне кажется, у таких людей - это сиднем сидеть и творить, может они этого сами и не замечали, но не представляю их творческими ремесленниками. Легкость, проникновенный стиль, какая-то потусторонняя понятливость - все это "Если однажды зимней ночью путник..." и все это Итало Кальвино. Огромный мир, неповторимый мир, занятный мир - и все это в голове писателя.
Общее впечатление | Расскажи мне про Сингапур. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву