3
Отзыв рекомендуют 76 27

Отзыв: Фильм "Конченая" (2018) - Фрик с ангельским лицом.

Достоинства: Начало и антураж, из фильма можно склеить красивый клип.
Недостатки: минимализм во всем.
Приветствую Вас, читатели и писатели Отзовика!))

Казалось бы яркое начало, в фильме играют Саймон Пегг ( рекомендую с ним"Убей меня три раза" - притча об алчности, мести и жестокости на современный манер ) и Марго Робби, только вот эта белокурая красотка как минимум в третий раз играет персонажа а ля Хартли ("Тоня против всех" ).

Кино оказалось кичливое и пафосное, совершенно пустое и глупое. А участие в нем Майка Майерса и Макса Айронса(далеко он укатился от своего талантливого папы) еще больше усугубило мое отвращение к этому неоновому действу, не поняла только они специально так переигрывали?)) Режиссер и сценарист сего "шедевра" Вон Стайн новичок в своем деле, оно и заметно), но даже не сомневаюсь что у подобного фильма найдется множество почитателей).

Главная героиня Энни бесспорно женщина роковая и экстравагантная, но происходящее вокруг нее это совершенный невнятный бред и позерство, ее представили как расчетливую паучиху, которая словила в свои сети всех конкурентов и старых обидчиков, вроде и интрига есть, но быстро пропадает всякий интерес к происходящему. Весь фильм это разборки наемных убийц цитирующих "Алису в стране чудес" Льюиса Кэрролла, визуальный ряд довольно впечатляющий и яркий в неонуарном стиле, но содержание просто отвратительное и убогое! А финал... ну что ж развязка довольно чекнутая получилась.

Ну и главный вопрос и возмущение, что с переводом названия фильма?! Хочется ответить этим горе-переводчикам: сами Вы такие!

Спасибо за внимание к моему отзыву ;)!
Всем пока!
Общее впечатление Фрик с ангельским лицом.
Моя оценка
3
Рекомендую друзьямНЕТ

Комментарии к отзыву27

RoseKrem
А как он в оригинале называется? Я вот из-за названия бы только смотреть не стала)) Вульгарное оно какое-то)
Олькинс
Терминал
RoseKrem
Вот окромя facepalm-а в сторону переводчиков и показать-то нечего… Кажется, фильм "Терминал" есть уже… с Томом Хэнксом… или я ошибаюсь?
apupezig
называется Конечная. в оригинале
Олькинс
ну да, типа игра слов, но вообще не остроумно
Васильич
Какой это словарь переводит Terminal как "конечная", уважаемый, это ж не трамвайное депо ))
apupezig
«terminal» - перевод на русский:
вокзал конец конечная станция клемма конечный пункт плата за погрузку товаров на конечной железнодорожной станции конечный слог или слово ввод или вывод
Васильич
Так почему же не "вокзал"? Да ладно, конченая она действительно ))
Елена Шамилевна
Фильм называеться "Терминал"
Татьяна19805
Пропущу
Олькинс
Ничего не потеряете ;)
iokasta
названия часто странно переводят :) иногда прям спросить хочется, как же так угораздило переводчика пальцем в небо )
Олькинс
в этом случает возомнил себя остроумным видать))
iokasta
ага, тоже так подумала
Меня в этом плане больше всего "Таинственный лес" повеселил - он на англ называется… "Деревня"
Олькинс
я такой не смотрела вроде
ljubasja
все стало ясно
Васильич
"Хочется ответить этим горе-переводчикам: сами Вы такие!" - ахах, точно ))
Sadisto777
Конченная от слово кончить… кончита… Ой… ладно:)))))
Олькинс
Но всего перечисленного в фильме нет :(
Sadisto777
да и не надо:))))
Псевдоним 2
Постарались с названием)
Katya-m
мне само название фильма уже не нравится.
ybon
посмотрю
SophiaG
Много плохих отзывов о фильме, не буду тратить время.
Alissgreen
Ох уж эта адаптация названий…
Galina 78
Название конечно, вообще, ничего лучшего не смогли придумать))
subudai
Ясно.))