Отзыв: Книга "Сумерки" - Дмитрий Глуховский - Разочарование
Достоинства: Хорошая тема.
Недостатки: бедный язык, скучные рассуждения.
Тот редкий случай когда начала читать книгу не посмотрев, предварительно отзывы.
Первое знакомство с Д. Глуховским началось с знаменитого романа в стиле постапокалипсис "Метро 2033". Роман о горстке людей пытающихся выжить под землей в глубинах метрополитена. Книга понравилась, прочитала ее с удовольствием.
И с таким же интересом взялась читать "Сумерки", наверное под всеобщим ажиотажем накануне предполагаемого "конца света" в 2012 году.
Одинокому переводчику попадают в руки странные тексты о экспедиции конкистадоров которые он переводит. Обычно мне нравятся такие "книги в книгах", когда разные, на первый взгляд совершенно не связанные друг с другом главы. Но не в этом случае. Т. е. сами приключения испанцев понравились, а страдания переводчика, его вечный чай на кухне показался скучным.
Ладно, думаю, рассчитаюсь, такое бывает, но чем дальше тем больше книга раздражала. Раздражала топорным языком, не связанными друг с другом событиями, притянутыми за уши философскими рассуждениями о устройстве мироздания и страданиями главного героя.
Такой винегрет из землетрясений, ураганов и цунами по всему миру, больные боги и скукоженного окончания, как будто автор устал о книги.
Еще очень сильно раздражало бесконечное количество банальностей в рассуждениях автора. Хотя, еще раз повторюсь, приключения испанцев захватывали, пожалуй именно ради них и дочитала книгу.
Первое знакомство с Д. Глуховским началось с знаменитого романа в стиле постапокалипсис "Метро 2033". Роман о горстке людей пытающихся выжить под землей в глубинах метрополитена. Книга понравилась, прочитала ее с удовольствием.
И с таким же интересом взялась читать "Сумерки", наверное под всеобщим ажиотажем накануне предполагаемого "конца света" в 2012 году.
Одинокому переводчику попадают в руки странные тексты о экспедиции конкистадоров которые он переводит. Обычно мне нравятся такие "книги в книгах", когда разные, на первый взгляд совершенно не связанные друг с другом главы. Но не в этом случае. Т. е. сами приключения испанцев понравились, а страдания переводчика, его вечный чай на кухне показался скучным.
Ладно, думаю, рассчитаюсь, такое бывает, но чем дальше тем больше книга раздражала. Раздражала топорным языком, не связанными друг с другом событиями, притянутыми за уши философскими рассуждениями о устройстве мироздания и страданиями главного героя.
Такой винегрет из землетрясений, ураганов и цунами по всему миру, больные боги и скукоженного окончания, как будто автор устал о книги.
Еще очень сильно раздражало бесконечное количество банальностей в рассуждениях автора. Хотя, еще раз повторюсь, приключения испанцев захватывали, пожалуй именно ради них и дочитала книгу.
Общее впечатление | Разочарование |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву17
В погоне за тиражом авторы утрачивают качество.
А может, эту книгу и не Глуховский вовсе писал. Литература - это единственное место, где процветает рабовладение ;))