Отзыв: Серия книг "Английский клуб" - издательство Айрис-пресс - Для любителей, ценителей и желающих.
Достоинства: интересные по содержанию сказки, чтение вслух заметно улучшает дикцию, есть упражнения и словарь
Недостатки: нет
На эту книгу около десяти лет назад я наткнулась совершенно случайно в книжном магазине, и просто не смогла пройти мимо. Ведь мне и без того нравятся немного странные, но романтические и философские произведения Оскара Уайльда (Портрет Дориана Грея, Кентервильское приведение), а здесь книга была ещё и на языке автора - на чистом английском! О чём же ещё может мечтать 15-летняя девочка, какой я тогда была?) Цена тоже не кусалась – тогда она была всего 135 рублей, куда дешевле аналога на русском языке.
С английским у меня проблем в школе не было. Отчасти благодаря переводу песен зарубежных исполнителей, которые я первые годы слушания музыки ввиду отсутствия интернета осуществляла самостоятельно на слух. Но, скажу я так. Песни песнями, а хорошую книгу это ни за что не заменит.
Ведь когда чтение происходит не из-под палки, то результат превосходит сам себя. Мне очень понравилось читать с выражением вслух эти сказки, и я настолько проникалась сюжетом, что над Счастливым принцем даже пустила слезу. Да чего там, слёзы у меня лились градом.
Потому что, во-первых, все эти сказки рассчитаны не на детей (поскольку в них немало философии). А во-вторых, конкретно Счастливый принц - очень грустная сказка (не думаю, что в переводе она бы меня так тронула. Хотя, надо признать, официальный перевод этих сказок довольно точный).
А что касается дикции (и без того неплохой), то она у меня улучшилась настолько, что учительница в школе даже поднимала глаза от учебника и подозрительно на меня смотрела во время прочтения глупых школьных упражнений.
Объём данной книги немаленький - всего здесь 190 страниц, из них 13 отведено на словарь в конце. Как в последствии оказалось, серия этих книг довольно обширная и разделена по категориям сложности. Моя сложность – «Для совершенствующихся», что бы это не значило.
Но в магазине внимания на это я не обратила, поскольку выбирала книгу для домашнего чтения - по автору. Про то, что эта книга именно для домашнего чтения, нам сообщает и первая страница. Далее идёт краткая биография Оскара Уайльда (естественно, на английском языке). А затем первая (и самая моя любимая) сказка:
Восемь страниц спустя нас ожидает небольшой комментарий с русским переводом в виде редких слов и крылатых выражений, встречающихся в сказке. Это очень удобно.
Далее после каждой сказки нас ждут упражнения, что незаметно превращает обычную книгу сказок в учебное пособие. Только вот выполнять ли эти упражнения решать здесь вам, и только вам. В основном я проделывала их в уме. Или пропускала, если они были слишком скучные или требовалось писать прямо в книге (я это дело не люблю) …сказала она и перевернула страницу со следующей сказкой. А там перевод над словами)
Ну да, эта сказка оказалась для меня видимо посложнее)
После сказок – а всего их в данной книге девять – идёт словарь. Он небольшой, но слова в нём лишь те, которые встречаются конкретно в этих сказках, то есть довольно редкие для обычного школьного словаря.
Но это означает также и то, что у читателя либо уже должен быть определённый словарный запас, либо ещё один дополнительный словарь под рукой.
Далее идёт содержание книги.
Жаль, что добавить можно лишь три фото, отчего первоначальный отзыв получился несколько искажённым, и у меня уместились не все страницы, которые я хотела бы показать.
Страшно представить, сколько прошло лет с покупки этой чудной книги! Но даже сейчас, когда я перебирала книжные полки, не смогла на несколько минут не зависнуть над страницами этих замечательных сказок. Все-таки подобраны они здесь очень удачно – конечно, присутствует определённая сложность, но читать сказки от этого не менее интересно.
Эти книги и сейчас есть в продаже. Только ассортимент у них стал намного шире. Рекомендую книги серии «Английский клуб» к покупке всем, кто желает «приятно» подтянуть свой уровень английского языка, а также всем любителям недетских сказок и ценителям оригинальных текстов. Причём рекомендую к прочтению именно бумажный вариант, поскольку в электронном виде такое не читают.
Сhin-chin!)
С английским у меня проблем в школе не было. Отчасти благодаря переводу песен зарубежных исполнителей, которые я первые годы слушания музыки ввиду отсутствия интернета осуществляла самостоятельно на слух. Но, скажу я так. Песни песнями, а хорошую книгу это ни за что не заменит.
Ведь когда чтение происходит не из-под палки, то результат превосходит сам себя. Мне очень понравилось читать с выражением вслух эти сказки, и я настолько проникалась сюжетом, что над Счастливым принцем даже пустила слезу. Да чего там, слёзы у меня лились градом.
Потому что, во-первых, все эти сказки рассчитаны не на детей (поскольку в них немало философии). А во-вторых, конкретно Счастливый принц - очень грустная сказка (не думаю, что в переводе она бы меня так тронула. Хотя, надо признать, официальный перевод этих сказок довольно точный).
А что касается дикции (и без того неплохой), то она у меня улучшилась настолько, что учительница в школе даже поднимала глаза от учебника и подозрительно на меня смотрела во время прочтения глупых школьных упражнений.
Объём данной книги немаленький - всего здесь 190 страниц, из них 13 отведено на словарь в конце. Как в последствии оказалось, серия этих книг довольно обширная и разделена по категориям сложности. Моя сложность – «Для совершенствующихся», что бы это не значило.
Но в магазине внимания на это я не обратила, поскольку выбирала книгу для домашнего чтения - по автору. Про то, что эта книга именно для домашнего чтения, нам сообщает и первая страница. Далее идёт краткая биография Оскара Уайльда (естественно, на английском языке). А затем первая (и самая моя любимая) сказка:
Восемь страниц спустя нас ожидает небольшой комментарий с русским переводом в виде редких слов и крылатых выражений, встречающихся в сказке. Это очень удобно.
Далее после каждой сказки нас ждут упражнения, что незаметно превращает обычную книгу сказок в учебное пособие. Только вот выполнять ли эти упражнения решать здесь вам, и только вам. В основном я проделывала их в уме. Или пропускала, если они были слишком скучные или требовалось писать прямо в книге (я это дело не люблю) …сказала она и перевернула страницу со следующей сказкой. А там перевод над словами)
Ну да, эта сказка оказалась для меня видимо посложнее)
После сказок – а всего их в данной книге девять – идёт словарь. Он небольшой, но слова в нём лишь те, которые встречаются конкретно в этих сказках, то есть довольно редкие для обычного школьного словаря.
Но это означает также и то, что у читателя либо уже должен быть определённый словарный запас, либо ещё один дополнительный словарь под рукой.
Далее идёт содержание книги.
Жаль, что добавить можно лишь три фото, отчего первоначальный отзыв получился несколько искажённым, и у меня уместились не все страницы, которые я хотела бы показать.
Страшно представить, сколько прошло лет с покупки этой чудной книги! Но даже сейчас, когда я перебирала книжные полки, не смогла на несколько минут не зависнуть над страницами этих замечательных сказок. Все-таки подобраны они здесь очень удачно – конечно, присутствует определённая сложность, но читать сказки от этого не менее интересно.
Эти книги и сейчас есть в продаже. Только ассортимент у них стал намного шире. Рекомендую книги серии «Английский клуб» к покупке всем, кто желает «приятно» подтянуть свой уровень английского языка, а также всем любителям недетских сказок и ценителям оригинальных текстов. Причём рекомендую к прочтению именно бумажный вариант, поскольку в электронном виде такое не читают.
Сhin-chin!)
Общее впечатление | Для любителей, ценителей и желающих. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву8