Отзыв: Книга "Великая Криница" - Исаак Бабель - Первый блин комом
Достоинства: Короткое по объему произведение.
Недостатки: Сложный для восприятия язык; сюжет несёт мало смысловой нагрузки; представленная история фрагментарная.
Купил на днях книгу малоизвестного советского писателя Исаака Бабеля. В ней представлено несколько произведений автора.
Ознакомление я начал с самого маленького рассказа под названием "Великая Криница". Хоть оно и короткое, читается невероятно долго, поскольку язык тяжеловат. Кроме редко применяемых в настоящее время на практике слов, что вполне естественно для художественной литературы первой половины 20 века, встречаются в добавок вставки на украинском языке, редко встречаемые в книгах российского издания. Наличие украинских вставок вполне объяснимо: автор в Одессе родился и долгое время там жил как-никак. Удивляет же то, что издательство Азбука (петербургское), не предоставило поясняющих подстрочных сносок к украинским фразам. Разобраться во всем этом было не так-то просто не посвященному читателю.
Украинские слова в основном были использованы во фразах героев, а фраз было не так-то много, поэтому в целом удалось понять о чём идёт речь. В описаниях же используется русский язык, но и это не радует, поскольку конкретно в данном произведении язык грубоват, а сравнительные обороты тягостные. Язык автора специфичен, воспринимается не лучшим образом. Некоторые эпизоды пришлось перечитывать, чтобы получше представить себе всю картину происходящего.
Содержание произведения оставляет желать лучшего. Единого смысла, как и целостной сюжетной линии проследить мне не удалось. Повествование фрагментарно, нам предстают кусочки событий из жизни жителей села Великая криница, в числе которых непонятные выяснения отношений, пустая болтовня, поступки с неразъясненной мотивацией и т. п.
События быстро сменяются и не удается уловить главной нити. После прочтения так и не удается понять в чем заключается главная идея, что в итоге хотел сказать автор своим рассказом.
Если ещё и добавить ко всему наличие жестоких и грубых эпизодов, то ещё меньше считаешь данную литературу ценной. При этом проблемные аспекты вроде бы немного прослеживаются, но практически не раскрываются автором, обрываются на полуслове.
Вообщем, получилось у автора что-то невразумительное, сложно воспринимаемое. Задуматься после прочтения не над чем, каких-либо эмоций, за исключением недоумения, не испытываешь. Читать данное произведение не вижу никакого смысла.
Знакомство с автором все же продолжу, поскольку не ради этого произведения я покупал книгу (на обложке Одесские рассказы занимают центральное место). Надеюсь последующие произведения окажутся более смысловыми и целостными.
Ознакомление я начал с самого маленького рассказа под названием "Великая Криница". Хоть оно и короткое, читается невероятно долго, поскольку язык тяжеловат. Кроме редко применяемых в настоящее время на практике слов, что вполне естественно для художественной литературы первой половины 20 века, встречаются в добавок вставки на украинском языке, редко встречаемые в книгах российского издания. Наличие украинских вставок вполне объяснимо: автор в Одессе родился и долгое время там жил как-никак. Удивляет же то, что издательство Азбука (петербургское), не предоставило поясняющих подстрочных сносок к украинским фразам. Разобраться во всем этом было не так-то просто не посвященному читателю.
Украинские слова в основном были использованы во фразах героев, а фраз было не так-то много, поэтому в целом удалось понять о чём идёт речь. В описаниях же используется русский язык, но и это не радует, поскольку конкретно в данном произведении язык грубоват, а сравнительные обороты тягостные. Язык автора специфичен, воспринимается не лучшим образом. Некоторые эпизоды пришлось перечитывать, чтобы получше представить себе всю картину происходящего.
Содержание произведения оставляет желать лучшего. Единого смысла, как и целостной сюжетной линии проследить мне не удалось. Повествование фрагментарно, нам предстают кусочки событий из жизни жителей села Великая криница, в числе которых непонятные выяснения отношений, пустая болтовня, поступки с неразъясненной мотивацией и т. п.
События быстро сменяются и не удается уловить главной нити. После прочтения так и не удается понять в чем заключается главная идея, что в итоге хотел сказать автор своим рассказом.
Если ещё и добавить ко всему наличие жестоких и грубых эпизодов, то ещё меньше считаешь данную литературу ценной. При этом проблемные аспекты вроде бы немного прослеживаются, но практически не раскрываются автором, обрываются на полуслове.
Вообщем, получилось у автора что-то невразумительное, сложно воспринимаемое. Задуматься после прочтения не над чем, каких-либо эмоций, за исключением недоумения, не испытываешь. Читать данное произведение не вижу никакого смысла.
Знакомство с автором все же продолжу, поскольку не ради этого произведения я покупал книгу (на обложке Одесские рассказы занимают центральное место). Надеюсь последующие произведения окажутся более смысловыми и целостными.
Общее впечатление | Первый блин комом |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву9
Возможно, потому, что языки близки и русский и украинский (это сейчас всё смешалось в доме Зеленских)
Знаете, ведь бывает иногда, сначала читаешь, а уж о чем подумать- приходит потом…