Отзыв: Фильм "Идеальные незнакомцы" (2017) - Многие знания умножают скорбь (с)
Достоинства: На мой взгляд, лучшая версия
Недостатки: Нет
Представьте себе ситуацию, что Ваш телефон, не запароленный и никак иначе не заблокированный, попал в руки к… да к кому угодно. Будете ли Вы чувствовать себя уютно? Я, наверное, нет. Не могу сказать, что мой гаджет хранит какие-то немыслимые тайны, но все же. Подругам, например, я не показала бы свою переписку с мужем, а мужу, соответственно, с подругами. Хотя я не обсуждаю мужа с подругами, а подруг с мужем. Но и то, и другое – мои личные пространства, которые, на мой личный взгляд и вкус, не должны пересекаться. Я не люблю, когда посторонние смотрят мои семейные фотографии, это тоже личное. В моем телефоне много рабочих материалов и контактов, что вообще никому ни знать, ни видеть не положено. И, да-да, есть у меня маленькие секретики, которые только мои, и объяснять что к чему, кому бы то ни было, я не обязана. Так что я за то, что у каждого оно есть, это пресловутое личное пространство. И не надо туда лезть. Многие знания – многие печали, знаете ли…
Герои фильма, конечно, проштрафились гораздо круче, чем могла бы я, случись нечаянно попасть мне в такую игру. Но на то это и фильм, художественный вымысел, чтобы наглядно продемонстрировать, насколько все-таки мы все в этом мире идеальные незнакомцы. Отдавая должное итальянскому первоисточнику режиссера Паоло Дженовезе, могу сказать, что фильм нам понравился настолько, что мы с интересом посмотрели русскую версию «Громкая связь», которая нам понравилась как неплохой ремейк-адаптация, и отлакировали впечатления испанско-итальянской версией 2017 года. Так вот последний нам зашел гораздо круче.
Во-первых, естественно, все индивидуально. Испанцы мне нравятся сильнее. Итальянцы, на мой вкус, немного перебарщивают с эмоциями, и в итоге все выглядит слегка утрировано. Это, конечно, мое личное восприятие, но испанцам я верю больше. И в итальянской версии лично для меня нет ни одного знакомого лица, хотя все актеры мне более чем понравились, но в испанском фильме я встретила некоторых своих любимчиков. Что тоже сыграло испанцам на руку. А вот «во-вторых» касается непосредственно различий в этих двух фильмах. Итальянский вариант более злой, более нервный. В испанском фильме герои больше похожи на давнишних друзей, с удовольствием собирающихся по выходным. Финал испанской версии, на мой взгляд, идеален настолько, насколько вообще можно идеально завершить всю эту игру. И обыграно было все очень красиво. Конечно, в результате смысл и посыл фильмов получились совершенно разными. Но именно испанская версия мне больше по душе.
В итоге, несмотря на идентичность практически всех сцен и диалогов, мы имеем два совершенно разных фильма, где каждый хорош по-своему. Если итальянский вариант не оставляет нам никаких иллюзий, то испанский как бы говорит: не надо с этим играть, а вдруг… Не важно что вылезет наружу, но оно тебе может не понравиться. И я голосую за испанский вариант.
Для справки. Если кто не в курсе, у итальянского оригинала помимо двух указанных (русского и испанского) имеются еще мексиканский, французский, корейский, греческий и турецкий ремейки. Так-то.
Герои фильма, конечно, проштрафились гораздо круче, чем могла бы я, случись нечаянно попасть мне в такую игру. Но на то это и фильм, художественный вымысел, чтобы наглядно продемонстрировать, насколько все-таки мы все в этом мире идеальные незнакомцы. Отдавая должное итальянскому первоисточнику режиссера Паоло Дженовезе, могу сказать, что фильм нам понравился настолько, что мы с интересом посмотрели русскую версию «Громкая связь», которая нам понравилась как неплохой ремейк-адаптация, и отлакировали впечатления испанско-итальянской версией 2017 года. Так вот последний нам зашел гораздо круче.
Во-первых, естественно, все индивидуально. Испанцы мне нравятся сильнее. Итальянцы, на мой вкус, немного перебарщивают с эмоциями, и в итоге все выглядит слегка утрировано. Это, конечно, мое личное восприятие, но испанцам я верю больше. И в итальянской версии лично для меня нет ни одного знакомого лица, хотя все актеры мне более чем понравились, но в испанском фильме я встретила некоторых своих любимчиков. Что тоже сыграло испанцам на руку. А вот «во-вторых» касается непосредственно различий в этих двух фильмах. Итальянский вариант более злой, более нервный. В испанском фильме герои больше похожи на давнишних друзей, с удовольствием собирающихся по выходным. Финал испанской версии, на мой взгляд, идеален настолько, насколько вообще можно идеально завершить всю эту игру. И обыграно было все очень красиво. Конечно, в результате смысл и посыл фильмов получились совершенно разными. Но именно испанская версия мне больше по душе.
В итоге, несмотря на идентичность практически всех сцен и диалогов, мы имеем два совершенно разных фильма, где каждый хорош по-своему. Если итальянский вариант не оставляет нам никаких иллюзий, то испанский как бы говорит: не надо с этим играть, а вдруг… Не важно что вылезет наружу, но оно тебе может не понравиться. И я голосую за испанский вариант.
Для справки. Если кто не в курсе, у итальянского оригинала помимо двух указанных (русского и испанского) имеются еще мексиканский, французский, корейский, греческий и турецкий ремейки. Так-то.
Общее впечатление | Многие знания умножают скорбь (с) |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву11