Отзыв: Фильм "Небесные жены луговых мари" (2012) - Жутчайшая чушь, построенная на заигрывании с марийским фольклором.
Достоинства: симпатичный кадр в новелле про синего лося
Недостатки: да он весь из них сделан: от сюжета до звука
Очень редко смотрю российские фильмы и каждый раз после просмотра зарекаюсь, что это последний и больше не буду, ибо хочется выколоть себе глаза после такого киноискусства. Но вот я попала на показ фильма Алексея Федорченко (известен широкой публике по фильму "Овсянки") "Небесные жёны луговых мари". Сразу объясняю почему такое название: фильм снят по книге Дениса Осокина, в которой 40 с лишним новелл по мотивам мифологических сказаний и фольклорных мотивов марийцев. Собственно фильм даже снят на марийском языке, но с русских переводом, текст которого как раз таки и читает Денис Осокин.
Думаю, из этого вполне понятно, что фильм-то не для всех, прокат в России хотя и был, но крайне неудачен. А вот на фестивалях фильм оказался довольно успешен, причём не только на Кинотавре, а на вполне даже престижном римском и фестивале в Торронто.
Вот с этой темы - зрителя, адресата, пожалуй и начнём. Сами марийцы фильм восприняли в штыки, во-первых, Федорченко хоть и привлекал для съёмок обычных людей, не профессиональных актёров, жителей деревень в республики Марий Эл, но с языком вышла заминка. Из 500 тысяч марийцев, язык знает хорошо, если пара сотен человек, так что, всем, и марийцам, и привлечённым актёрам просто приходилось заучивать текст, который так и остался набором фонем и звуков. А во-вторых, тема наготы и секса - это культурное табу в мифологии народа, между тем, как весь фильм буквально на этом и держится. Так что, вряд ли режиссёр хотел сделать кино для позабытого малого народа, вычёркиваем этот вариант.
Вариант два - это обычный зритель, такой среднестатистический, воспринимающий кино как развлечение. Извините, конечно, но для него фильм - сплошная ересь. Женщина ходит по лесу и орёт "Синий лось!". У другой, простите за подробность, в вагине поселилась птичка, которая кричит, когда мужики туда руки пихают. Зрелище ещё то: ничего не понятно, иной раз скучно, иной раз просто смешно от того, что на экране какая-то откровенная ересь. Думаю, не каждый досмотрел бы фильм до конца, не подавившись своим поп-корном и газировкой.
Третий вариант - это зритель эстетствующий. Вот тут-то и беда. Даже для него эта картина - это "не то пальто". Большое награмождение эклектики, деталей, которые никак не связаны друг с другом, откровенный стёб над традициями, причём не заложенный, по всей видимости режиссёром, а появившийся в ходе неумелой передачи желаемого от автора к зрителю. Из 23 новелл в фильме "смотрибельны" максимум 3-5, остальное можно смело отправлять в урну, потому как ни культурного значения, ни смысла или идеи в них нет.
Лично я час сорок сидела с ухмылкой: воспринимать фильм серьёзно невозможно, мало того, воспринимать увиденное без иронии невозможно. Причём, по подаче материала я понимаю, что цель "заставить зрителя улыбнуться" если и стояла перед режиссёром, то это была явно не первоочередная задача, и была она только в нескольких новеллах. Всё остальное должно было быть страшно, грустно, меланхолично, а в итоге - всё было иронично.
Отсюда истекает ещё одна проблема: все показанные герои показались мне, мягко говоря, недалёкими, а если совсем честно, то отстало умственными. Я понимаю и про то, то жители города отличаются от жителей деревни, и про то, что у народов разные традиции и для современного человека они все будут как минимум странными, но: герой должен быть гармоничен показанному художественному миру, который может и вовсе не походить на окружающий нас реальный мир. А в данном случае, герои далеки и от зрителя, и от той реалии, в которой они якобы перманентно находятся. Да, они живые, выглядят вполне себе правдоподобно. Но не вписываются ни в мир реальный, ни в художественный. Это жуткое несоответствие лично мне ужасно мозолило глаза.
Но, не менее, чем герои данной картины, раздражала меня и сама постановка. Абсолютно искусственная, этакая хрестоматийная, просчитанная и с точки зрения постановки кадра, и сочетания цветов и всего прочего. В итоге весь фильм превратился в абсолютно искусственную фестивальную работу, которой на зрителя, в общем-то вообще плевать, он не у дел, и его впечатления и мнение никому не интересно.
Хуже всего, что несмотря на свою постановочную ущербность, фильм преподносится как некое откровение: "посмотрите, ведь о марийцах никто раньше не снимал! а я снял, да ещё и на их же языке". Так и подмывает спросить: и что дальше? Разве в фильме не сюжет главное? Почему вместо цельной работы были только минутные зарисовки, сделанные так, будто это очерк начала 19 века.
Что касается сюжета. Я уже написала, что филmv состоит из 23 новелл. Это откровенно много для стандартного хронометража. Если вы вспомните киноальмонахи, типа "На 10 минут старше", "Невидимые дети" или более "попсовые": "Париж, я люблю тебя" и "Нью-Йорк, я люблю тебя", то поймёте, что более 15 фильмов на 2 часа делать просто не имеет смысла, либо это должны быть настолько идейно сконцентрированные работы, что зритель проникнется ими даже за 2-3 минуты. Тут же, во-первых, первая часть фильма очевидно слабее второй, а во-вторых, 20 из 23х новелл совершенно бессмысленны и беспощадны. Зритель только начинает переваривать увиденное, как ему уже травят следующую бессмыслицу, а после просмотра хорошо, если в голове всплывёт хотя бы половина увиденного. Причём, очередная проблема фильма: новеллы никак не разделены, а поскольку вы не знаете, где закончилась одна и началась другая, то и чёткой границы первое время провести не можете. "Я уже смотрю следующую или это всё то же?" - на этой мысли я ловила себя раз 5 как минимум. Единственное, что является проблесковым маячком - это всплывающие на экране марийские женские имена, так как каждая новелла ведь как-то называется.
Следующий минус фильма, добивавший меня все час сорок - это тот самый русский перевод от автора сценария. Обычно, в нормальных фильмах, основная звуковая дорожка чуть заглушается в моменты речи и мы громче слышим закадровый перевод, чем оригинальный текст. Но не в этом случае. Писатель, с дефектами речи абсолютно монотонно переводит нам диалоги с марийского языка, но при этом, звук перевода на той же громкости, что и основной. В итоге вы одновременно слушаете сразу две речи, не можете понять ни одну, ну а не совсем артикуляционно верная речь добивает это дело. Первую половину фильма я усиленно пыталась расслышать перевод и расстраивалась, когда не выходила. Потом просто плюнула на это дело, учитывая, что фильм и вовсе смог бы быть немым и ничего бы от этого не потерял, и смотрела фильм, не заморачиваясь на сказанном героями. Так что, мой вам совет: если вы настолько рисковы, что захотите его посмотреть - включите русские субтитры, фильм реально скачать в хорошем качестве и они есть, но вот закадровый перевод не отключается.
Проехались уже по марийцам, но фильм-то на деле не о них, а о женщинах. Не даром же в названии фигурируют именно жёны и названия у новелл - женские имена. В общем, если не растекаться мыслью оп древу: все женщины показаны одинаково. Это фактически один тип: слабая на передок, верящая в местные предания и легенды, не обременённая интеллектом женщина из глубинки с трудной судьбой. Соотносят ли зрители действующих героинь с собой? Нет. Я уже сказала почему, когда говорила о героях в целом. И тут дело не в различии города и деревни, различных населённых пунктов или менталитете малых народов. Я думаю, что и сами марийцы тоже не смогли бы соотнести свои поступки и с тем, что показано на экране. Это какие-то законсервированные женщины, которые существуют только затем, дабы Алексей Федорченко о них кино снимал (по аналогии с некоторыми африканскими племенами, которых намеренно держат в резервации и заставляют сохранять обычая, потому как их показыв. ают туристам, делая на этом немалые деньги).
Совокупность всего вышесказанного просто не даёт мне советовать кому-либо этот фильм, просто потому, что он настолько сюжетно плох, что все его кинематографические достоинства этим затмеваются с лихвой. Если говорить о похожем, то мне сразу вспомнилась короткометражка Марины Абрамович "Балканский эротический эпос", в котором рассказывается о древних традициях балканских народов, которые в современном мире выглядят дико. Только в случае с работой Абрамович, смеха увиденное не вызывало, в отличие от сего шедевра российского авторского кино.
Думаю, из этого вполне понятно, что фильм-то не для всех, прокат в России хотя и был, но крайне неудачен. А вот на фестивалях фильм оказался довольно успешен, причём не только на Кинотавре, а на вполне даже престижном римском и фестивале в Торронто.
Вот с этой темы - зрителя, адресата, пожалуй и начнём. Сами марийцы фильм восприняли в штыки, во-первых, Федорченко хоть и привлекал для съёмок обычных людей, не профессиональных актёров, жителей деревень в республики Марий Эл, но с языком вышла заминка. Из 500 тысяч марийцев, язык знает хорошо, если пара сотен человек, так что, всем, и марийцам, и привлечённым актёрам просто приходилось заучивать текст, который так и остался набором фонем и звуков. А во-вторых, тема наготы и секса - это культурное табу в мифологии народа, между тем, как весь фильм буквально на этом и держится. Так что, вряд ли режиссёр хотел сделать кино для позабытого малого народа, вычёркиваем этот вариант.
Вариант два - это обычный зритель, такой среднестатистический, воспринимающий кино как развлечение. Извините, конечно, но для него фильм - сплошная ересь. Женщина ходит по лесу и орёт "Синий лось!". У другой, простите за подробность, в вагине поселилась птичка, которая кричит, когда мужики туда руки пихают. Зрелище ещё то: ничего не понятно, иной раз скучно, иной раз просто смешно от того, что на экране какая-то откровенная ересь. Думаю, не каждый досмотрел бы фильм до конца, не подавившись своим поп-корном и газировкой.
Третий вариант - это зритель эстетствующий. Вот тут-то и беда. Даже для него эта картина - это "не то пальто". Большое награмождение эклектики, деталей, которые никак не связаны друг с другом, откровенный стёб над традициями, причём не заложенный, по всей видимости режиссёром, а появившийся в ходе неумелой передачи желаемого от автора к зрителю. Из 23 новелл в фильме "смотрибельны" максимум 3-5, остальное можно смело отправлять в урну, потому как ни культурного значения, ни смысла или идеи в них нет.
Лично я час сорок сидела с ухмылкой: воспринимать фильм серьёзно невозможно, мало того, воспринимать увиденное без иронии невозможно. Причём, по подаче материала я понимаю, что цель "заставить зрителя улыбнуться" если и стояла перед режиссёром, то это была явно не первоочередная задача, и была она только в нескольких новеллах. Всё остальное должно было быть страшно, грустно, меланхолично, а в итоге - всё было иронично.
Отсюда истекает ещё одна проблема: все показанные герои показались мне, мягко говоря, недалёкими, а если совсем честно, то отстало умственными. Я понимаю и про то, то жители города отличаются от жителей деревни, и про то, что у народов разные традиции и для современного человека они все будут как минимум странными, но: герой должен быть гармоничен показанному художественному миру, который может и вовсе не походить на окружающий нас реальный мир. А в данном случае, герои далеки и от зрителя, и от той реалии, в которой они якобы перманентно находятся. Да, они живые, выглядят вполне себе правдоподобно. Но не вписываются ни в мир реальный, ни в художественный. Это жуткое несоответствие лично мне ужасно мозолило глаза.
Но, не менее, чем герои данной картины, раздражала меня и сама постановка. Абсолютно искусственная, этакая хрестоматийная, просчитанная и с точки зрения постановки кадра, и сочетания цветов и всего прочего. В итоге весь фильм превратился в абсолютно искусственную фестивальную работу, которой на зрителя, в общем-то вообще плевать, он не у дел, и его впечатления и мнение никому не интересно.
Хуже всего, что несмотря на свою постановочную ущербность, фильм преподносится как некое откровение: "посмотрите, ведь о марийцах никто раньше не снимал! а я снял, да ещё и на их же языке". Так и подмывает спросить: и что дальше? Разве в фильме не сюжет главное? Почему вместо цельной работы были только минутные зарисовки, сделанные так, будто это очерк начала 19 века.
Что касается сюжета. Я уже написала, что филmv состоит из 23 новелл. Это откровенно много для стандартного хронометража. Если вы вспомните киноальмонахи, типа "На 10 минут старше", "Невидимые дети" или более "попсовые": "Париж, я люблю тебя" и "Нью-Йорк, я люблю тебя", то поймёте, что более 15 фильмов на 2 часа делать просто не имеет смысла, либо это должны быть настолько идейно сконцентрированные работы, что зритель проникнется ими даже за 2-3 минуты. Тут же, во-первых, первая часть фильма очевидно слабее второй, а во-вторых, 20 из 23х новелл совершенно бессмысленны и беспощадны. Зритель только начинает переваривать увиденное, как ему уже травят следующую бессмыслицу, а после просмотра хорошо, если в голове всплывёт хотя бы половина увиденного. Причём, очередная проблема фильма: новеллы никак не разделены, а поскольку вы не знаете, где закончилась одна и началась другая, то и чёткой границы первое время провести не можете. "Я уже смотрю следующую или это всё то же?" - на этой мысли я ловила себя раз 5 как минимум. Единственное, что является проблесковым маячком - это всплывающие на экране марийские женские имена, так как каждая новелла ведь как-то называется.
Следующий минус фильма, добивавший меня все час сорок - это тот самый русский перевод от автора сценария. Обычно, в нормальных фильмах, основная звуковая дорожка чуть заглушается в моменты речи и мы громче слышим закадровый перевод, чем оригинальный текст. Но не в этом случае. Писатель, с дефектами речи абсолютно монотонно переводит нам диалоги с марийского языка, но при этом, звук перевода на той же громкости, что и основной. В итоге вы одновременно слушаете сразу две речи, не можете понять ни одну, ну а не совсем артикуляционно верная речь добивает это дело. Первую половину фильма я усиленно пыталась расслышать перевод и расстраивалась, когда не выходила. Потом просто плюнула на это дело, учитывая, что фильм и вовсе смог бы быть немым и ничего бы от этого не потерял, и смотрела фильм, не заморачиваясь на сказанном героями. Так что, мой вам совет: если вы настолько рисковы, что захотите его посмотреть - включите русские субтитры, фильм реально скачать в хорошем качестве и они есть, но вот закадровый перевод не отключается.
Проехались уже по марийцам, но фильм-то на деле не о них, а о женщинах. Не даром же в названии фигурируют именно жёны и названия у новелл - женские имена. В общем, если не растекаться мыслью оп древу: все женщины показаны одинаково. Это фактически один тип: слабая на передок, верящая в местные предания и легенды, не обременённая интеллектом женщина из глубинки с трудной судьбой. Соотносят ли зрители действующих героинь с собой? Нет. Я уже сказала почему, когда говорила о героях в целом. И тут дело не в различии города и деревни, различных населённых пунктов или менталитете малых народов. Я думаю, что и сами марийцы тоже не смогли бы соотнести свои поступки и с тем, что показано на экране. Это какие-то законсервированные женщины, которые существуют только затем, дабы Алексей Федорченко о них кино снимал (по аналогии с некоторыми африканскими племенами, которых намеренно держат в резервации и заставляют сохранять обычая, потому как их показыв. ают туристам, делая на этом немалые деньги).
Совокупность всего вышесказанного просто не даёт мне советовать кому-либо этот фильм, просто потому, что он настолько сюжетно плох, что все его кинематографические достоинства этим затмеваются с лихвой. Если говорить о похожем, то мне сразу вспомнилась короткометражка Марины Абрамович "Балканский эротический эпос", в котором рассказывается о древних традициях балканских народов, которые в современном мире выглядят дико. Только в случае с работой Абрамович, смеха увиденное не вызывало, в отличие от сего шедевра российского авторского кино.
Общее впечатление | Жутчайшая чушь, построенная на заигрывании с марийским фольклором. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву15
музыки.