Отзыв: Фильм "Живи и помни" (2008) - Помни повесть; о фильме можно и забыть
Достоинства: отдельные актеры и изначальная идея повести
Недостатки: отсебятина, изменили посыл произведения, Дарья Мороз никак не похожа на "книжную" Настену, отдельные актеры
Я изначально не ждала многого от экранизации повести Валентина Распутина "Живи и помни", которую дочитала вчера ночью, хотя бы потому, что при прочтении я совсем не видела Дарью Мороз в образе Настены - при всем моем к ней уважении как к актрисе, но она даже внешне не передает ту Настену, что показывает нам Распутин. По крайней мере, так показалось мне. И да - я понимала, предполагала, знала, что в фильме будут отклонения от оригинального сюжета повести; в то же время - отклонения могут быть по делу, а могут напрочь разрушить вообще всю поставленную автором концепцию/идею/мысль. Увы, мне показалось, со смысловой точки зрения данный фильм не удался абсолютно - и я долго думала, что же поставить внизу своего отзыва: советую я друзьям этот фильм или нет? Объяснение постановки "ДА" (для тех, кому лень читать весь текст полностью) - "да" я ставлю идее Распутина, которая тут почти не отразилась; но самому фильму - "нет". Это один их тех моментов, когда лучше исключительно прочитать оригинальное произведение - и ни в коем случае не смотреть экранизацию; хотя это явно не самый худший российский фильм.
Итак, "Живи и помни".
История Андрея Гуськова, который воевал-воевал несколько лет. Воевал честно, был ранен. Ранен так сильно, что, лежа в госпитале, был полностью уверен, что на войну его больше не пошлют, а отправят домой - но не отправили. Он решает съездить повидать родных - всего на денек. И мы видим трагическую историю, к чему это все свелось.
Точнее, мы этого не видим, потому что фильм не дает никакой предыстории; момент начала - точно как в книге: кража лыж из дома Гуськовых; некоторые подозрения Настены, жены Андрея, баня - бесы - нечистая сила - или свой мужик? Непонятно.
Вот на этом "непонятно" и будет держаться вообще весь фильм для тех людей, кто не читал книгу. Увы, фильм не раскрывает полностью многие темы, которые были раскрыты в повести.
В чем тут идея-то? В моральном и нравственном выборе: то, что сделал Андрей; то, как он повлек за собой в пучину морального "падения" Настену; то, как он умудрился ее обрюхатить - а отвечать перед деревней и семьей ведь ей, а не ему. Вот об этом и повествует нам фильм.
И, казалось бы, не так уж и плохо он поставлен, но есть несколько моментов, которые надо было бы упомянуть:
- отсебятина режиссера окончательно убила всю идею оригинального произведения и стерла характер Андрея; последняя сцена фильма - это нечто за гранью здравого смысла, как и сцены неудавшейся попытки самоубийства Андрея. Ладно, режиссер бы добавил что-нибудь дельное, чтобы, наоборот, поглубже показать характер главного героя, но нет! Андрей и не собирался никогда себя убивать - по крайней мере, зимой. Да, в книге он чувствовал приближающийся конец; понимал, что зима для него эта последняя, что весна - последняя; но он приполз с войны к Настене - и он бы НИКОГДА не стал "вешаться" в произведении Распутина - тем более до главного события (я говорю о беременности). Мне это кажется настолько неправильным, настолько ненормальным, что хочется плеваться. Я даже не знаю, что хуже - это "самоубийство" или последняя сцена фильма, которой точно не могло быть в произведении - даже по умолчанию! Там же все пропитано ожиданием скорой смерти, а режиссер что натворил?! Я в шоке.
- акценты, диалекты и так далее: все это тут было вообще очень странным; в оригинальном произведении яркий сочный язык имела мать Андрея - но тут она говорила так внятно, что даже я понимала все слова; а вот Дарья Мороз иногда произносила такие вещи, что я ни одним, ни вторым ухом не могла понять, что же именно она произносит; то есть - мне кажется, что языковой колорит особенно передать, увы, не получилось
- Настена
Мороз, наверное, старалась - и старалась сильно, но не Настена это, не Настена! Даже внешне, повторюсь, не похожа: Настена пышная была, с русской полнотой, которая в самом начале немного скрывала ее "брюхатость"; а тут она... с плоским худым лицом - не та, не та, не та, по образу не та; не сошлись мы с режиссером Прошкиным в видении главной героини. Увы. И снова увы.
- фильм не зацепил так, как зацепила книга - если в книге под конец я смахнула усталыми пальцами легкую слезу, то в фильме было все так серо и вяло, что я смахивала с себя исключительно усталось от просмотра - и как можно скорее удалила фильм и очистила после него корзину
Вот кто мне понравился - так это Анна Михалкова. Она прям отлично вписалась в образ Настениной подруги, у которой трое детишек по лавке бегают; вот ее от оригинального персонажа в повести вообще не отличить! Но один удачно подобранный актер на всю труппу - как-то маловато, нет? Еще один плюс - есть несколько прямых цитат из книги; так как я только ночью ее дочитала - помню многие фразы. И в фильме они были: а это уже хорошо. Правда, если бы и языковой колорит сохранили, и сюжет не меняли, было бы еще волшебнее.
О самой моральной составляющей смысла произведения я поговорю в своем отзыве на - непосредственно - повесть "Живи и помни", а тут не утерплю, ДА переставлю на НЕТ в "советовании друзьям", ибо фильм я не могу посоветовать: если книгу не знаете - сюжет фильма не поймете, мало объяснений; а если знаете - то будете удивлены страннейшим и грубейшим нарушениям оригинального смысла, вставным ненужным сценкам-отсебятинам. Вяленько, безъмоционально про очень живое, эмоциональное время. Как-то так.
Итак, "Живи и помни".
История Андрея Гуськова, который воевал-воевал несколько лет. Воевал честно, был ранен. Ранен так сильно, что, лежа в госпитале, был полностью уверен, что на войну его больше не пошлют, а отправят домой - но не отправили. Он решает съездить повидать родных - всего на денек. И мы видим трагическую историю, к чему это все свелось.
Точнее, мы этого не видим, потому что фильм не дает никакой предыстории; момент начала - точно как в книге: кража лыж из дома Гуськовых; некоторые подозрения Настены, жены Андрея, баня - бесы - нечистая сила - или свой мужик? Непонятно.
Вот на этом "непонятно" и будет держаться вообще весь фильм для тех людей, кто не читал книгу. Увы, фильм не раскрывает полностью многие темы, которые были раскрыты в повести.
В чем тут идея-то? В моральном и нравственном выборе: то, что сделал Андрей; то, как он повлек за собой в пучину морального "падения" Настену; то, как он умудрился ее обрюхатить - а отвечать перед деревней и семьей ведь ей, а не ему. Вот об этом и повествует нам фильм.
И, казалось бы, не так уж и плохо он поставлен, но есть несколько моментов, которые надо было бы упомянуть:
- отсебятина режиссера окончательно убила всю идею оригинального произведения и стерла характер Андрея; последняя сцена фильма - это нечто за гранью здравого смысла, как и сцены неудавшейся попытки самоубийства Андрея. Ладно, режиссер бы добавил что-нибудь дельное, чтобы, наоборот, поглубже показать характер главного героя, но нет! Андрей и не собирался никогда себя убивать - по крайней мере, зимой. Да, в книге он чувствовал приближающийся конец; понимал, что зима для него эта последняя, что весна - последняя; но он приполз с войны к Настене - и он бы НИКОГДА не стал "вешаться" в произведении Распутина - тем более до главного события (я говорю о беременности). Мне это кажется настолько неправильным, настолько ненормальным, что хочется плеваться. Я даже не знаю, что хуже - это "самоубийство" или последняя сцена фильма, которой точно не могло быть в произведении - даже по умолчанию! Там же все пропитано ожиданием скорой смерти, а режиссер что натворил?! Я в шоке.
- акценты, диалекты и так далее: все это тут было вообще очень странным; в оригинальном произведении яркий сочный язык имела мать Андрея - но тут она говорила так внятно, что даже я понимала все слова; а вот Дарья Мороз иногда произносила такие вещи, что я ни одним, ни вторым ухом не могла понять, что же именно она произносит; то есть - мне кажется, что языковой колорит особенно передать, увы, не получилось
- Настена
Мороз, наверное, старалась - и старалась сильно, но не Настена это, не Настена! Даже внешне, повторюсь, не похожа: Настена пышная была, с русской полнотой, которая в самом начале немного скрывала ее "брюхатость"; а тут она... с плоским худым лицом - не та, не та, не та, по образу не та; не сошлись мы с режиссером Прошкиным в видении главной героини. Увы. И снова увы.
- фильм не зацепил так, как зацепила книга - если в книге под конец я смахнула усталыми пальцами легкую слезу, то в фильме было все так серо и вяло, что я смахивала с себя исключительно усталось от просмотра - и как можно скорее удалила фильм и очистила после него корзину
Вот кто мне понравился - так это Анна Михалкова. Она прям отлично вписалась в образ Настениной подруги, у которой трое детишек по лавке бегают; вот ее от оригинального персонажа в повести вообще не отличить! Но один удачно подобранный актер на всю труппу - как-то маловато, нет? Еще один плюс - есть несколько прямых цитат из книги; так как я только ночью ее дочитала - помню многие фразы. И в фильме они были: а это уже хорошо. Правда, если бы и языковой колорит сохранили, и сюжет не меняли, было бы еще волшебнее.
О самой моральной составляющей смысла произведения я поговорю в своем отзыве на - непосредственно - повесть "Живи и помни", а тут не утерплю, ДА переставлю на НЕТ в "советовании друзьям", ибо фильм я не могу посоветовать: если книгу не знаете - сюжет фильма не поймете, мало объяснений; а если знаете - то будете удивлены страннейшим и грубейшим нарушениям оригинального смысла, вставным ненужным сценкам-отсебятинам. Вяленько, безъмоционально про очень живое, эмоциональное время. Как-то так.
Общее впечатление | Помни повесть; о фильме можно и забыть |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву13