5
Отзыв рекомендуют 26 12

Отзыв: Фильм "Ченнайский экспресс" (2013) - Смелые не похищают невест... (с)

Достоинства: сюжет, актеры, музыка
Недостатки: нет многоголосого профессионального перевода
Новинку 2013 года - "Ченнайский экспресс" – я ждала уже с прошлого года. Еще бы - бешеная рекламная кампания, высокие рейтинги ожидания, миллионный прокат в Индии. Когда же, ну когда я увижу его с переводом? Сегодня я посмотрела фильм - с любительским переводом, правда, и скопированный в кинотеатре, но это не беда, потому что хорошее кино можно смотреть в любом качестве.

Меня уже давно смущал режиссер фильма - Рохит Шетти - известный мне по крайне глупенькой комедии "Веселые мошенники". Но я верила, что Шахрукх Кхан не мог сняться в откровенно плохой картине плохого режиссера. Значит, Рохиту можно верить.

К этому фильму изначально нужно относиться с юмором - и никак иначе. Это не серьезный фильм о любви, это и не приключенческое кино, это комедия-фарс, маленькая пародия и самоирония. Прежде всего, Шаха над собой и своими ролями (хотя зачем ему иронизировать над своими лучшими ролями - не пойму). Помните фильм Фары Кхан "Ом Шанти Ом" - искрометную картину-пародию на мир индийского шоу-бизнеса? У нее фильм получился современным - проамериканским даже. У Рохита Шетти пародия на фильмы конца восьмидесятых - начала девяностых годов - боевики с переломанными конечностями и гулкими страшными ударами. Здесь все это есть - и герои чуть ли не с переломанными ногами обретают второе дыхание и вновь вступают в драку, и машину останавливают серпом на полном ходу (и как руку из сустава не вывернуло?), и льются океаны кетчупа. Да, это то время - но чем плохи такие фильмы? Шахрукх начинал свою карьеру в таком кино, и для него очень даже логично сняться в маленькой самопародии. Тем более, сегодня модно вспоминать те годы - сборы фильма в прокате - подтверждение тому.


Но не только боевики пародируют в этом кино. Вы обратили внимание на название моего отзыва? Да, я бы назвала этот фильм иначе - "Непохищенная невеста. Дубль два". Оказывается, у меня до сих пор нет отзыва на этот фильм, но я очень скоро исправлю эту оплошность. Скажу только, что сюжетная линия повторяется. Только теперь Раджа зовут Рахул, а Симран - Мина, и играет ее уже Дипика Падуконе. И Рахулу уже 40 лет, и с ним все это "уже однажды было" (какой нехороший намек - как будто его любовная история с Симран потерпела поражение, и теперь он снова один). Но тут вообще очень интересный эффект - фигура актера и его героев переплетается, и зачастую мы даже не знаем, кого видим - Шаха или одного из его героев. В клипах - самого Шаха, наверное, потому что так разводит руки только он =)

И если уж я говорю о реминисценциях - Шахрукх и Дипика вместе играли в фильме "Ом Шанти Ом" - некоторые кадры визуально повторяют тот фильм. Вот такое взаимное цитирование и взаимопроникновение фильмов друг в друга получилось - и мне это нравится! Я люблю интертекстуальность в текстах, чем же фильмы хуже? А как вам понравится фраза - "Меня зовут Рахул, и я не террорист"? То-то и оно, что нельзя это кино смотреть серьезно - над ним можно смеяться и мимоходом анализировать - ага, где-то я это уже видела! Были моменты, которые показались мне очень знакомыми, но я, к своему стыду, не расшифровала, намек на какой фильм в них содержится.

Хотя я смотрела фильм в любительском переводе, было много ярких шуток и перлов. Кино действительно смешно смотреть и слушать. Вроде бы, совсем банальные шутки, но так они здесь мило вписываются в фильм, вот приведу пару примеров:

- Что твой отец такого спросил о моей маме?
- Он спросил, знаешь ли ты тамильский.

- Дело в его самоуважении - а я тут причем?

- Ты хуже черной кошки! Если ты перейдешь дорогу черной кошке, она умрет!

- Эй, Минама! В моем словаре нет слова "невозможно"! - Неужели? Где ты купил такой дурацкий словарь?

Да, вы не поверите, но в Индии разница между севером и югом так же ощутима, как в Италии или Франции (эти страны сняли свои фильмы - "Бобро поржаловать" и "Добро пожаловать на юг") ! И северянину южанина не понять, потому что они говорят не просто на непохожих языках - на разных! Я не знаю, будет ли профессиональный многоголосый перевод у этого кино, но в моем переводе не было даже субтитров к репликам на тамильском. В итоге я была в том же положении, что и герой Шаха - ничего не понимала! И знаете, это помогает глубже понять фильм - потому что я смотрела на глаза, жесты, позы, движения. А уж когда герои общались с помощью знакомых мелодий из фильма! Здесь вспомнили все хиты с Шахрукхом!

Да, я не думала, что Шах снова снимется в таком кино. Поверьте, для меня этот актер - загадка. Однажды я решила для себя, что его амплуа - хорошие парни, и Шах сыграл Дона. Потом я решила, что лучше, чем в "Непохищенной невесте" романтичной роли у него не будет - были "Все в жизни бывает", "Эту пару создал Бог" и еще с десяток картин. Потому я решила, что он не умеет петь, но и тут он меня переплюнул, выпустив свой альбом и спев в фильме "Азарт любви". Вы понимаете, с какими ожиданиями я села смотреть фильм? Ни с какими! Потому что ожидать чего-то бесполезно - король Кхан все равно меня удивит! Да, фильм безусловно мне понравился и надеюсь, понравится всем любителям хорошего индийского кино! Еще пара слов о Дипике. Она - умничка! Красивая, яркая, а какие рожицы милые корчит! Не вижу никого другого в этой рои - она похожа на южанку!

Желаю Вам посмотреть это кино и насладиться может и не очень тонкой, но хорошей игрой с кусочками из разных известных фильмов - да, до меня только сейчас дошло, что это кино и коллажем назвать можно - потому что все в нем узнаваемо, а потому воспринимается так близко к сердцу. Я уже жду нового фильма!

И как говорил герой Шаха в фильме "Эту пару создал Бог", "Мы идем дорогами любви, и если повезет, мы встретимся снова на этом пути"...
Время использования почти 2,5 часа
Общее впечатление Смелые не похищают невест... (с)
Моя оценка
5
Рекомендую друзьямДА

Комментарии к отзыву12

bukatajaolja
стоит посмотреть. Заинтриговали.
aleex2
2 с половиной часа, это же высидеть надо))
zirius
Пролетают мгновенно=) Вот только что досмотрела после работы - отдохнула=)
hasini
Тоже хочу посмотреть, но жду хоть какого-то приемлемого качества и перевода)А Шах и правда петь не умеет, все его пение сводится к читанию)
zirius
Здесь он, кстати, спел. По крайней мере, мне показалось в поезде, что пел именно он, а не певец за него.
hasini
а он и в Доне в одной песне поучаствовал, но я считаю,что лучше ШРК не петь)
zirius
Точно-точно, вспомнила эту песню) Ну да, вокал - не его конек)
АйГульКа
уау... интересно.
Chakty
Описали очень колоритно!
Gyllene
Мне этот фильм очень напомнил Сингхама, может потому что его снимал тот же режиссер. Конечно фильм местами скучноват, и в первую очередь я смотрела его из-за ШРК, но местами мы с мужем здорово смеялись. Здесь есть все, что я люблю в индийском кино - и танцы, и красивые красочные наряды актрис, и традиционные киношные драки, и "взлетающие машины". В общем весь набор в одном флаконе.
zirius
Да уж, это кино исенно что "в стиле"=) Но классным получилось!
Хиппа
Ух, Зай, ты такая прокачанная по части индийского кино, что мне и вставить нечего. Буду просто восхищаться твоими отзывами =)