Отзыв: Фильм "Вино из одуванчиков" (1997) - Единственный терпкий глоток – и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето… (Р.Брэдбери)
Достоинства: Ощущение, что Брэдбери захватил на несколько часов дачу русских классиков и стал там желанным гостем
Недостатки: Время от времени погружение в тесные глубины детских чувств тяготят. Уже не хочется, а все равно приходится.
Не пяти рублей ради, а просто от удивления меня в очередной раз ставит в тупик правило распределения прибыли за отзывы о кино.
О каком последовательном развитии вкуса зрителей может идти речь при условии, что фильмы с участием Веры Васильевой, Владимира Зельдина и Лии Ахеджаковой отходят на десятый план, к тому же "Вино из одуванчиков" - прощальная работа Иннокентия Смоктуновского, озвучку образа которого поручили Безрукову - Есенину и Высоцкому всех времен и народов. По каким причинам - сами знаете, Безруков умеет копировать голоса... Неплохо сработано, между прочим. Ну, не бесталанный он, Безруков, не безнадежный... не нападайте:-)
Домашнее не крепкое вино из одуванчиков действительно существует в Старом Свете как лимонадоподобный напиток из только раскрывшихся соцветий одуванчика с лимонами, которое разнообразят мелиссой, душицей и чабрецом.
Те, кто не читал одноименной повести Рэя Брэдбери, отчаянно сетуют на то, что экранизация из рук вон одновременно занудная и истеричная, тонущая в иллюзиях и ложных представлениях режиссера о стиле писателя, которого мы привыкли видеть как человека, призывавшего "шире открыть глаза и жить так жадно, как будто через десять секунд умрешь".
А ведь "Вино из одуванчиков" - уникальное произведение автора на фоне "Марсианских хроник" с "451 градусом по Фаренгейту" и "Зелёными тенями" с "Белым Китом" и "Кладбищем для безумцев", между которыми втиснуто "Вино из одуванчиков".
Главный персонаж "Вина из одуванчиков" носит второе имя самого Брэдбери, а фамилия заимствована у бабушки по отцу автора.
Игорь Апасян, как основной автор сценария и режиссер не переписывал Брэбрери, а сделал его удобным для актеров и в прямом смысле русифицированным. Это не перевод повести, а попытка попросить Брэдбери побыть Астрид Линдгрен.
Фильм требует привыкания, как к новому напитку, который сперва раздражает избытком имбиря и в теплом виде от него просто мутит, или повышенным содержанием бьющих в нос газиков передержанного в погребе игристого, или как к чересчур густо тенистому, сырому уголку дачного сада, куда так уютно забираться с книжкой в сонную траву, да докучливые комары не позволят погрузиться в дремоту после увлекательного чтения - зудят и зудят, о чем-то своем...
"Вино из одуванчиков" погружает каждого из нас в отроческое лето в узком и широком смыслах, детям не нужны никакие изобретения средств, перекидывающих их стройные фигурки во времени и пространстве - детские забавы и есть эти инструменты природы. Только в один какой-то день многое отступает, сколько бы мы ни ловили за хвост безмятежную птицу.
Искренность и открытость ребенка в его фантазиях и богатстве воображения не встанут рядом с впадением в детство старика-мечтателя, чья "Молодость" уловима лишь фрагментами.
Так или иначе, а экранизация "Вина из одуванчиков" - наша, отечественная работа, с элементами восприятия творчества русских, а не зарубежных классиков, несмотря на то, что режиссеру этого фильма в свое время удались экранизации и Джека Лондона, и Оноре де Бальзака.
К примеру, "Легенда о русалке" - простая, трогательная, понятная, близкая и исполненная детской мечты, только фильм "Вино из одуванчиков" много превосходит иностранные фильмы уровнем актерской игры.
Фильм "Вино из одуванчиков" прошел мимо очень многих зрителей по самым разным причинам. А фильм-то достойный не только рекламы, популяризации и оплаты, а высокой оценки образца того, что наши актеры умели делать при бюджете, о котором просто смешно говорить - какой там бюджет в 1997 году.
Четыре серии уложены в 208 минут - не велика нагрузка.
Посмотрите при случае, если захочется окунуться в детство и взглянуть на игру тех, кто навсегда с нами.
Насколько мне трудно было усвоить нашу почти вслепую переигранную на западный манер "Мэри Поппинс, до свиданья!", настолько легко я приняла в уже зрелые годы "Вино из одуванчиков", просто в этом фильме "моя" актерская команда, близкая и естественная, возможно, кому-то пригодятся мои впечатления.
Общего у них, конечно, семейные приключения, только звучат они в разных тональностях.
О каком последовательном развитии вкуса зрителей может идти речь при условии, что фильмы с участием Веры Васильевой, Владимира Зельдина и Лии Ахеджаковой отходят на десятый план, к тому же "Вино из одуванчиков" - прощальная работа Иннокентия Смоктуновского, озвучку образа которого поручили Безрукову - Есенину и Высоцкому всех времен и народов. По каким причинам - сами знаете, Безруков умеет копировать голоса... Неплохо сработано, между прочим. Ну, не бесталанный он, Безруков, не безнадежный... не нападайте:-)
Домашнее не крепкое вино из одуванчиков действительно существует в Старом Свете как лимонадоподобный напиток из только раскрывшихся соцветий одуванчика с лимонами, которое разнообразят мелиссой, душицей и чабрецом.
Те, кто не читал одноименной повести Рэя Брэдбери, отчаянно сетуют на то, что экранизация из рук вон одновременно занудная и истеричная, тонущая в иллюзиях и ложных представлениях режиссера о стиле писателя, которого мы привыкли видеть как человека, призывавшего "шире открыть глаза и жить так жадно, как будто через десять секунд умрешь".
А ведь "Вино из одуванчиков" - уникальное произведение автора на фоне "Марсианских хроник" с "451 градусом по Фаренгейту" и "Зелёными тенями" с "Белым Китом" и "Кладбищем для безумцев", между которыми втиснуто "Вино из одуванчиков".
Главный персонаж "Вина из одуванчиков" носит второе имя самого Брэдбери, а фамилия заимствована у бабушки по отцу автора.
Игорь Апасян, как основной автор сценария и режиссер не переписывал Брэбрери, а сделал его удобным для актеров и в прямом смысле русифицированным. Это не перевод повести, а попытка попросить Брэдбери побыть Астрид Линдгрен.
Фильм требует привыкания, как к новому напитку, который сперва раздражает избытком имбиря и в теплом виде от него просто мутит, или повышенным содержанием бьющих в нос газиков передержанного в погребе игристого, или как к чересчур густо тенистому, сырому уголку дачного сада, куда так уютно забираться с книжкой в сонную траву, да докучливые комары не позволят погрузиться в дремоту после увлекательного чтения - зудят и зудят, о чем-то своем...
"Вино из одуванчиков" погружает каждого из нас в отроческое лето в узком и широком смыслах, детям не нужны никакие изобретения средств, перекидывающих их стройные фигурки во времени и пространстве - детские забавы и есть эти инструменты природы. Только в один какой-то день многое отступает, сколько бы мы ни ловили за хвост безмятежную птицу.
Искренность и открытость ребенка в его фантазиях и богатстве воображения не встанут рядом с впадением в детство старика-мечтателя, чья "Молодость" уловима лишь фрагментами.
Так или иначе, а экранизация "Вина из одуванчиков" - наша, отечественная работа, с элементами восприятия творчества русских, а не зарубежных классиков, несмотря на то, что режиссеру этого фильма в свое время удались экранизации и Джека Лондона, и Оноре де Бальзака.
К примеру, "Легенда о русалке" - простая, трогательная, понятная, близкая и исполненная детской мечты, только фильм "Вино из одуванчиков" много превосходит иностранные фильмы уровнем актерской игры.
Фильм "Вино из одуванчиков" прошел мимо очень многих зрителей по самым разным причинам. А фильм-то достойный не только рекламы, популяризации и оплаты, а высокой оценки образца того, что наши актеры умели делать при бюджете, о котором просто смешно говорить - какой там бюджет в 1997 году.
Четыре серии уложены в 208 минут - не велика нагрузка.
Посмотрите при случае, если захочется окунуться в детство и взглянуть на игру тех, кто навсегда с нами.
Насколько мне трудно было усвоить нашу почти вслепую переигранную на западный манер "Мэри Поппинс, до свиданья!", настолько легко я приняла в уже зрелые годы "Вино из одуванчиков", просто в этом фильме "моя" актерская команда, близкая и естественная, возможно, кому-то пригодятся мои впечатления.
Общего у них, конечно, семейные приключения, только звучат они в разных тональностях.
Время использования | один раз с удовольствием |
Общее впечатление | Единственный терпкий глоток – и по жилам твоим вместо лютой зимы побежит жаркое лето… (Р.Брэдбери) |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву23
Многое - обрывочно, нервно-исступленно.
Никто не обязан принимать ни Астрид Линдгрен, ни Брэдбери, ни кого бы то ни было, чтО бы там ни диктовали нам правила уважения к литературе.
А рассказ не пошёл… что редкость для меня-даже не дочитала
Бредбери мне напоминает Достоевского
Такой же надрыв и муторное занудство при удивительной глубине мысли