2
Отзыв рекомендуют 184 9

Отзыв: Книга "Желтоглазые крокодилы" - Катрин Панколь - Семейная (французская) котовасия

Достоинства: ✓ идея сюжета
Недостатки: × то, как этот сюжет подали, × словоблудие, × автор похож на графомана...
Данный отзыв будет очень длинным, поэтому читать его лучше исключительно тем, кому действительно надо понять, что такое "Желтоглазые крокодилы" - и стоит ли оно того.*

Две сестры - Жозефина и Ирис - такие разные и такие невероятные. Жозефина - тихая, добрая и спокойная; проводит дни в библиотеке, изучает историю Франции 12-ого века, терпит насмешки матери по этому поводу и всю жизнь находится в тени своей богатой, успешной сестры, которая не тратит время на двенадцатый век, давно ушедший, а живет днем настоящим, ходит по вечеринкам и вообще с блеском проводит время, совершенно не заморачиваясь ни по поводу мужа, ни по поводу сына, ведь какое ей дело до того, чем занят ребенок? Какое ей дело до мужа? Главное, что он тут. Потому что пока он тут - есть деньги. А пока есть деньги - есть развлечения.

Однажды Ирис, которой наскучили привычные развлечения, просит Жозефину написать книгу. План таков: Жозефина пишет роман, а Ирис выдает его за свое произведение, ведь только богатая и успешная Ирис может с успехом продать книгу. Получится ли у сестер обмануть издательство и читателей? И к чему все это приведет? Вот, о чем роман Катрин Панколь.


Я начала читать "Желтоглазые крокодилы" Катрин Панколь с твердым намерением сначала полностью прочитать книгу, а после этого посмотреть экранизацию. Не сложилось. Книга шла так тяжело и медленно, а сама идея сюжета нравилась мне ТАК сильно, что я посмотрела фильм, когда была примерно на половине книги. Фильм "Желтоглазые крокодилы" мне очень понравился - с огромным удовольствием я буду пересматривать его снова и снова, а вот книга Панколь меня полностью разочаровала. Мало придумать хорошую тему для сюжета, надо еще талантливо ее описать. У автора этого, по-моему, не вышло.

Все было бы хорошо, если бы автор сконцентрировалась на основной сюжетной линии. И на главных героях - Жозефине и Ирис. Но вместо этого Катрин Панколь решила рассказать нам в подробностях обо всех - не только Жозефине и Ирис, но еще их мужьях, любовницах мужей, детях, друзьях детей, соседях (и недососедях), лучших подружках, маме, отчиме, любовнице отчима, любовнике любовницы отчима. Героев - ТЬМА. В самом начале романа в этих героях можно запутаться. Потом ты к ним привыкаешь, но совершенно забываешь о главной сюжетной линии, потому что вокруг нее происходит слишком много всего. Просто семейная КОТОВАСИЯ!

Можно сказать, что благодаря всему этому автор смогла поднять целую кучу различных проблем (особенно тема отцов и детей, растянутая на несколько поколений), но мало просто набросать эти проблемы, их еще надо решить. С умом. И преподнести их так, чтобы в голове что-то осталось (полезное). А у меня особо ничего не осталось.)

Я читала книгу на русском языке. В моем издании 637 страниц. Завязка сюжета (когда Ирис просит Жозефину написать книгу) происходит на странице 261. Не поздновато ли для завязки?

Есть замечательные романы, в которых много томов! - скажет мне кто-нибудь.
Верно, есть. Но Катрин Панколь - не Гюго. То, что я увидела в "Желтоглазых крокодилах", можно назвать одним словом: словоблудие. На протяжении всего романа меня преследовала мысль, что автор - графоман (очень похожие впечатления вызвала книга Норы Робертс "Лицо в темноте"). Романы очень похожи по стилю написания (нудно, вяло, медленно, много воды, много ерунды, которая никак не раскрывает сюжет, "сюжетная расфокусировка" - вот, как я обозначила это в отзыве про роман Робертс). Но вот что меня больше всего поразило:

Катрин Панколь так поверхностно прописала завязку основной сюжетной линии в "Желтоглазых крокодилах", что эту завязку можно было просто не заметить! Автор как-то будто вскользь упомянула ту сцену в поезде, не уделив ей никакого особого внимания. То же самое сделала Нора Робертс, когда как бы невзначай написала об убийстве ребенка. Как будто никакого значения для книги это событие не имеет. Просто решила упомянуть об убийстве от нечего делать. А ведь на этом убийстве и должен был строиться сюжет!

В общем, когда я увидела подобную завязку у Панколь, я махнула на автора рукой.) Тут вряд ли получится что-то дельное. И я совершенно не удивилась, когда развязка всей этой истории произошла так быстро, словно бы молниеносно. И опять никакого акцента, и опять словно бы невзначай. Если тут все невзначай, то тогда о чем вообще книга?

Помимо этого я не поверила в некоторые сюжетные линии. Например, в жизни не поверю в Мика Джагера (и что он делал с дочкой Жозефины), да и история Ширли кажется мне перебором.

Какой итог? Безумно скучно. Читать сложно, потому что написано плохо. Сюжетные линии, по отдельности, интригуют и могут заинтересовать, но подавать их стоило совершенно иначе. Панколь угробила такую бомбезную идею, эх!, а развлекательная литература вдруг стала ужасно утомительной и уморительной.)

Еще мне хотелось бы немного повозмущаться по поводу издания. Мне очень нравится кинообложка (издательство АСТ, 2014), но вот редактор и переводчик порадовали не сильно.

"Он не забыл намазать Зоэ кремом от солнца и дал ей большую шляпу. Она отогнала муху и вздохнула". (стр. 336)

Прочитайте цитату чуть повыше. Я часто писала об этой ошибке, когда отзывов на книги у меня было в тысячу раз больше, чем сейчас. Кто отогнал муху? Кто она? Грамматически получается, что шляпа. А не Зоэ.

"Ты и сама это поймешь, когда метаморфоза осуществиться". (стр. 433)

Вы издеваетесь? Книгу либо не редактировали совершенно, либо и редактор, и переводчик - люди безграмотные. И не надо отнекиваться.

"После крокодильего бунта и гибели двух китайцев Антуан всюда ходил с оружием". (стр. 471)

Книга пестрит не только стилистическими и грамматическими ошибками, но еще и опечатками. Иногда, конечно, можно понять, что хотели сказать автор, переводчик и редактор, но в данном случае я не уверена - "всюда" это всегда или всюду?

В общем, я наконец добила "Желтоглазых крокодилов", но книгу эту посоветовать не могу абсолютно никому, даже ярым поклонникам современной французской прозы. Если вас заинтересовал сюжет, посмотрите картину, а о книге забудьте. Оказывается, это трилогия... ни за что не буду читать ни вторую часть, ни третью.) Лучше снимите фильмы, вот их я посмотрю. А с Панколь на этом я, наверное, расстанусь.

Спасибо за внимание и хороших вам книг!

Книга Желтоглазые крокодилы - Катрин Панколь фото



Книга Желтоглазые крокодилы - Катрин Панколь фото



Книга Желтоглазые крокодилы - Катрин Панколь фото

Общее впечатление Семейная (французская) котовасия
Моя оценка
2
Рекомендую друзьямНЕТ

Комментарии к отзыву9

SS8413
Интересное название…
SunKiss
Всюда - новое слово) Мы просто о нём ещё не знаем))
cosid
Не будем читать
minoekaterina
Ну надо же, а я как раз читаю другое произведение этого автора… И растягиваю удовольствие, хотя там чтения на два часа
Smile-smile
Короче, можно не читать, всё произведение написано в кратком содержании на обороте книги)) Можно смело начинать в предпоследней страницы))
Emer
Не люблю авторов, которые слишком увлекаются словоблудием( Хотя название такое завлекательное. Лучше фильм гляну)
olejka910
Обычно бывает наоборот, экранизация не дотягивает до уровня первоисточника.
Чипс
Да, жаль что-то пошло не так…
a.shabeko
Оригинально