Отзыв: Книга "Айвенго" - Вальтер Скотт - Один из самых захватывающих рыцарских романов моего детства.
Достоинства: Вальтер Скотт
Недостатки: Нет
Приветствую вас! Всего два романа Вальтера Скотта прочла я в детстве, но они заняли своё достойное место среди любимых. Один из них - "Айвенго", которым грезила я с тех пор, как наверно 4-х или 5-летней посмотрела фильм "Баллада о доблестном рыцаре Айвенго". Отлично помню, как после моей победы над сотрудниками школьной библиотеки, которые почему-то поначалу не выдавали мне вожделенный роман А. Дюма "Три мушкетёра", уже поглощённая своей любовью к зарубежной историко-приключенческой прозе, решила во что бы то ни стало раздобыть "Айвенго".
И у меня получилось: мне было уже двенадцать, по-моему, когда я обратилась за нею всё в ту же библиотеку. Загвоздка была в том, что книга была единственная и выдавалась только в читальном зале, поэтому мне пришлось сначала читать её на больших переменах. Однажды мне повезло: среди уроков образовалось "окно", и я просидела за романом целые минут сорок! Ощущения от этих "свиданий с книгой" были похожи на то, что испытываешь, находя подарок под ёлкой.
Книга оказалась толстенная. В ту пору меня такие объёмы не то что не пугали - вдохновляли они меня. Это с первых страниц длинные описания персонажей несколько напрягли, а дальше я просто втянулась... И библиотекарь, понаблюдав за мной, доверила это сокровище маленькой девочке-отличнице, дав мне книгу дочитывать домой.
Само собой, центром этой захватывающей истории о периоде правления английского короля Ричарда Львиное Сердце стал прекрасный, благородный, мужественный молодой рыцарь, несправедливо изгнанный собственным отцом за любовь к его воспитаннице, по имени Айвенго. Как же я им восхищалась!
Ну, в ту пору никого не было в глазах моих краше принцев и рыцарей, непременно верхом на коне и непременно с мечом или шпагой! И не так давно ещё, наслышанный о моих детских пристрастиях, муж, завидев на экране вооружённых колюще-режущим всадников, говорил: "Твоё кино показывают!"
Так вот этот Айвенго, отвергнутый отцом и любимый прекрасной леди Ровеной, вернувшийся под покровом тайны из изгнания, покорил моё детское сердце. А как было иначе? Вы бы сами почитали обо всех этих королевских интригах, пленениях и опасностях, о доблестных турнирах, о грозных врагах и верных друзьях, о романтических чувствах, о верности и самопожертвовании и т. д. - устояли бы?
А какие звучные имена! Бриан де Буагильбер, Реджинальд Фрон де Бёф хотя бы! Я уж не говорю о великолепном зверином прозвище знаменитого Ричарда Первого.
В отличие от художественного фильма, здесь кое-что в сюжете было изменено (то есть, конечно, наоборот, изменено было в фильме). Существенным было присутствие романтической линии, связанной с еврейской девушкой Ревеккой, которой в кинокартине не было, что добавило мне в ту пору размышлений: любовный многоугольник показался мне чересчур сложной фигурой. Это перечитывая во взрослом возрасте, поняла я истинные чувства Айвенго к Ревекке.
Впоследствии я познакомилась с ещё одной экранизацией этого замечательного романа - совместной англо-американской работой 1982 года, которая тоже мне понравилась.
Что касается творчества Вальтера Скотта, то прочла я, помимо "Айвенго", гораздо позже ещё роман "Квентин Дорвард" - так вышло, что в период моего увлечения исторической и приключенческой прозой более доступными были книги Александра Дюма (моего тогдашнего фаворита), Р. Л. Стивенсона, которые и заняли, наряду с другими представителями западной литературы, моё время и моё внимание.
Трудно представить, что роман этот не читали, но сегодня всё возможно - много новых авторов, поэтому хорошо, если в списке читающих мой отзыв появится и эта объёмная, но очень интересная книга.
И у меня получилось: мне было уже двенадцать, по-моему, когда я обратилась за нею всё в ту же библиотеку. Загвоздка была в том, что книга была единственная и выдавалась только в читальном зале, поэтому мне пришлось сначала читать её на больших переменах. Однажды мне повезло: среди уроков образовалось "окно", и я просидела за романом целые минут сорок! Ощущения от этих "свиданий с книгой" были похожи на то, что испытываешь, находя подарок под ёлкой.
Книга оказалась толстенная. В ту пору меня такие объёмы не то что не пугали - вдохновляли они меня. Это с первых страниц длинные описания персонажей несколько напрягли, а дальше я просто втянулась... И библиотекарь, понаблюдав за мной, доверила это сокровище маленькой девочке-отличнице, дав мне книгу дочитывать домой.
Само собой, центром этой захватывающей истории о периоде правления английского короля Ричарда Львиное Сердце стал прекрасный, благородный, мужественный молодой рыцарь, несправедливо изгнанный собственным отцом за любовь к его воспитаннице, по имени Айвенго. Как же я им восхищалась!
Ну, в ту пору никого не было в глазах моих краше принцев и рыцарей, непременно верхом на коне и непременно с мечом или шпагой! И не так давно ещё, наслышанный о моих детских пристрастиях, муж, завидев на экране вооружённых колюще-режущим всадников, говорил: "Твоё кино показывают!"
Так вот этот Айвенго, отвергнутый отцом и любимый прекрасной леди Ровеной, вернувшийся под покровом тайны из изгнания, покорил моё детское сердце. А как было иначе? Вы бы сами почитали обо всех этих королевских интригах, пленениях и опасностях, о доблестных турнирах, о грозных врагах и верных друзьях, о романтических чувствах, о верности и самопожертвовании и т. д. - устояли бы?
А какие звучные имена! Бриан де Буагильбер, Реджинальд Фрон де Бёф хотя бы! Я уж не говорю о великолепном зверином прозвище знаменитого Ричарда Первого.
В отличие от художественного фильма, здесь кое-что в сюжете было изменено (то есть, конечно, наоборот, изменено было в фильме). Существенным было присутствие романтической линии, связанной с еврейской девушкой Ревеккой, которой в кинокартине не было, что добавило мне в ту пору размышлений: любовный многоугольник показался мне чересчур сложной фигурой. Это перечитывая во взрослом возрасте, поняла я истинные чувства Айвенго к Ревекке.
Впоследствии я познакомилась с ещё одной экранизацией этого замечательного романа - совместной англо-американской работой 1982 года, которая тоже мне понравилась.
Что касается творчества Вальтера Скотта, то прочла я, помимо "Айвенго", гораздо позже ещё роман "Квентин Дорвард" - так вышло, что в период моего увлечения исторической и приключенческой прозой более доступными были книги Александра Дюма (моего тогдашнего фаворита), Р. Л. Стивенсона, которые и заняли, наряду с другими представителями западной литературы, моё время и моё внимание.
Трудно представить, что роман этот не читали, но сегодня всё возможно - много новых авторов, поэтому хорошо, если в списке читающих мой отзыв появится и эта объёмная, но очень интересная книга.
Время использования | начало 1990-х |
Общее впечатление | Один из самых захватывающих рыцарских романов моего детства. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву13
А про Англию-Россию давным-давно читала "Владычицу морей" Н.П. Задорнова, но мне не хватило романтики и показалось слишком много сухости исторической и политической. Может, и ошибаюсь…