Отзыв: Книга "Дэнс, дэнс, дэнс" - Харуки Мураками - Танцуй, не останавливаясь! В движении- жизнь! Остановка...
Достоинства: Прекрасная возможность восхититься мастерским словом автора.
Недостатки: До конца непонятость автора.
Добрый день, друзья! Сегодня и для меня пришло время написать о романе "Дэнс, дэнс, дэнс". Я уже писала о своих впечатлениях от романа Харуки Муракми "Охота на овец" (Читайтемой отзыв об " Охоте на овец".) А роман "Дэнс дэнс, дэнс" - это заключительная часть цикла "Трилогия Крысы". Взялась читать этот роман уже будучи знакомой с творчеством японского писателя, поэтому и особых разочарований и надежд не питала. А, наоборот, даже было интересно, что же ждет дальше нашего героя. Все тот же герой, типичный мужчина, но уже повзрослевший на несколько лет. Он все так же обыкновенно живет, все той же рутинной жизнью, в окружении все той же западной музыки, страдает, теряет, разочаровывается, но за исключением, пожалуй, того, что периодически проваливается в другой мир к Человеку-Овце. Но вот решает, что надо что-то менять в жизни, прошлое его не отпускает. Он возвращается в отель"Дельфин". И вот все начинается... Один большой клубок из нитей-вопросов, который ему надо размотать.
Вроде опять размытая сюжетная линия, те же отвлеченные беседы на философские темы, но в конце концов все линии смыкаются. И сюжет становится цельным. И я опять поражаюсь мастерскому слову автора, его умению детального описания бытовых процессов, таких, как приготовление пищи, или описанию, как он пьет пиво, что ты вдруг начинаешь испытывать у себя во рту его вкус. Меня совершенно восхитило его описание пейзажей Гавайи. Читаешь и начинаешь, вдруг ощущать, как горячий ветер тебе обжигает лицо. Все сделано по-мастерски.
Меня опять напрягло его подчеркивание именно европейского стиля жизни героя. Для меня бы герой был более привлекательным, если бы он описывал жизнь, присущую только японцам, если бы он больше давал информации о традициях Японии. Описаний японской жизни мне не хватило в романах Мураками, не хватило японской самобытности. Как раз его "европейкость" меня и не порадовала, он будто специально делает "упор" на описание жизни типичного японца, что он живет точно также, как европеец (например, рассуждения о рок звездах и т. д.). Просто для меня это стремление к Западу остается непонятым. Опять же, я в Японии не была, может, это и действительно, так.
Что, лично я поняла из романа и постаралась вынести. Конечно, как и "Охота на овец", так и "Дэнс, дэнс, дэнс", остался для меня странным и непознаваемым романом. Мистицизм хитро переплетается с реальностью, подчас с бытовой. Возле героя возникают и пропадают странные девушки, опять же жизнь вокруг приостанавливается, опять ты странным образом проваливаешься в меланхолию... Та же тоска, пустота, одиночество и желание все изменить. Но вот как интересно: на него сваливаются какие-то духи, всякая чертовщина, а он воспринимает все происходящее очень обыденно, идет покурить, попить пиво, то есть, просто живет дальше. А может, книга учит воспринимать некоторые сложные моменты жизни спокойно, что и это пройдет? А может, в самом названии романа заложен смысл "танцуй..." или "живи...". Может, надо просто плыть по течению, оно само тебя куда-нибудь, да вынесет. Хорошо, если это будет как раз то место, куда ты стремился. А если нет? Я так и не поняла. Но, по-моему, автор хочет сказать, что "танцуй, и дотанцуешься до чего-то правильного". А может, и наоборот, "танцуй", не останавливайся, ведь в движении заключается жизнь. Стоит только остановиться, как все может рухнуть. Но одно точно я поняла: ни в коем случае не отпускай от себя близких и дорогих тебе людей, они должны быть всегда рядом и тогда можно избежать потерь.
Найдете ли вы, друзья, в книгах Мураками ответы на глубинные ответы, решать вам. Но я все-таки рекомендую к прочтению романа, чтобы у вас сложилось свое собственное мнение о творчестве неординарного японского писателя Харуки Мураками.
Вроде опять размытая сюжетная линия, те же отвлеченные беседы на философские темы, но в конце концов все линии смыкаются. И сюжет становится цельным. И я опять поражаюсь мастерскому слову автора, его умению детального описания бытовых процессов, таких, как приготовление пищи, или описанию, как он пьет пиво, что ты вдруг начинаешь испытывать у себя во рту его вкус. Меня совершенно восхитило его описание пейзажей Гавайи. Читаешь и начинаешь, вдруг ощущать, как горячий ветер тебе обжигает лицо. Все сделано по-мастерски.
Меня опять напрягло его подчеркивание именно европейского стиля жизни героя. Для меня бы герой был более привлекательным, если бы он описывал жизнь, присущую только японцам, если бы он больше давал информации о традициях Японии. Описаний японской жизни мне не хватило в романах Мураками, не хватило японской самобытности. Как раз его "европейкость" меня и не порадовала, он будто специально делает "упор" на описание жизни типичного японца, что он живет точно также, как европеец (например, рассуждения о рок звездах и т. д.). Просто для меня это стремление к Западу остается непонятым. Опять же, я в Японии не была, может, это и действительно, так.
Что, лично я поняла из романа и постаралась вынести. Конечно, как и "Охота на овец", так и "Дэнс, дэнс, дэнс", остался для меня странным и непознаваемым романом. Мистицизм хитро переплетается с реальностью, подчас с бытовой. Возле героя возникают и пропадают странные девушки, опять же жизнь вокруг приостанавливается, опять ты странным образом проваливаешься в меланхолию... Та же тоска, пустота, одиночество и желание все изменить. Но вот как интересно: на него сваливаются какие-то духи, всякая чертовщина, а он воспринимает все происходящее очень обыденно, идет покурить, попить пиво, то есть, просто живет дальше. А может, книга учит воспринимать некоторые сложные моменты жизни спокойно, что и это пройдет? А может, в самом названии романа заложен смысл "танцуй..." или "живи...". Может, надо просто плыть по течению, оно само тебя куда-нибудь, да вынесет. Хорошо, если это будет как раз то место, куда ты стремился. А если нет? Я так и не поняла. Но, по-моему, автор хочет сказать, что "танцуй, и дотанцуешься до чего-то правильного". А может, и наоборот, "танцуй", не останавливайся, ведь в движении заключается жизнь. Стоит только остановиться, как все может рухнуть. Но одно точно я поняла: ни в коем случае не отпускай от себя близких и дорогих тебе людей, они должны быть всегда рядом и тогда можно избежать потерь.
Найдете ли вы, друзья, в книгах Мураками ответы на глубинные ответы, решать вам. Но я все-таки рекомендую к прочтению романа, чтобы у вас сложилось свое собственное мнение о творчестве неординарного японского писателя Харуки Мураками.
Время использования | 1 раз |
Общее впечатление | Танцуй, не останавливаясь! В движении- жизнь! Остановка... |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву28