Отзыв: Спектакль "Figaro. События одного дня" - Театр Наций (Россия, Москва) - Обманутые ожидания. Даже великолепные Ахеджакова с Леонтьевым не спасли спектакль.
Достоинства: Хорошая игра Ахеджаковой, Леонтьева, Хаева, Уколовой.
Недостатки: Скучно, затянуто, пошловато. Отвратительный звук.
Посмотрев несколько, в той или иной мере, серьёзных спектаклей в Театре Наций ( "Идиот", "Гамлет | Коллаж" и "ГРОЗАГРОЗА"), мне захотелось отдохнуть, развлечься, расслабиться... Из репертуара театра больше всего для этого подошёл "Фигаро" режиссёра Кирилла Серебренникова. Пьеса знакомая вдоль и поперёк, сюжет самый что ни на есть развлекательный, режиссёр на слуху (хотя и не только за постановки) и два любимых актёра - Лия Ахеджакова и Евгений Миронов, а некоторая информация просто интригующая - специально заказанный новый вариант перевода текста Бомарше, актуализированный под сегодняшние реалии России. Всё предвещало приятный вечер и заряд радости и бодрости от просмотра.
Около входа в Театр я не обнаружила афиши сегодняшнего спектакля на уличных витринах. Маленький плакатик был только на колоннах при входе.
Я считаю, что мне дважды повезло, в смысле актёрского состава спектакля. Главное везение - в роли Марселины выступала очень мною любимая и уважаемая актриса Лия Ахеджакова (совсем не хочу обидеть Ольгу Лапшину, ну таковы уж мои предпочтения). В дополнение к этому, мне не очень хотелось ещё раз смотреть на Юлию Пересильд после "ГРОЗАГРОЗА" и, о удача, Сюзанну играет не она, а Елена Николаева. Но на этом моё везение и закончилось. Об этом чуть позже, а пока продолжу осмотр фойе и зрительного зала.
На самом верху у входов на балкон увидела очень любопытный плакат, посвящённый сотрудничеству Евгения Миронова и Кирилла Серебренникова.
Они давно знакомы и хорошо относятся друг к другу.
На этом же плакате присутствует и фото из "Фигаро" со сценой пострига пажа Керубино в солдаты по приказу Графа. Без сомнений очень выразительный момент.
Перед началом спектакля занавес не опущен и можно рассмотреть декорации, выполненные в весьма минималистской манере. Ко второму акту изменился цвет оформления сцены, а минимализм остался.
Для начала скажу, что, как и на "Грозе" звук был отвратительный. Если в том спектакле актёры работали с индивидуальными микрофонами и плохое качество звука можно было попытаться объяснить проблемами с электроникой, то в "Фигаро" микрофонов у каждого актёра не было. Предполагалось, что они будут обращаться к залу по-старинке, без усилителей. Ахеджакова и Леонтьев (Бартоло), актёры советской закваски, привыкшие работать на сцене "вживую", были слышны нормально. Большую часть текста Графа (Виталий Хаев) и Фаншетты (Анна Уколова), в основном, было слышно. Остальные актёры, включая и Миронова, "шептали" что-то себе под нос и половину их реплик приходилось домысливать. Хорошо, что я знакома с пьесой, даже и в новом переводе смысл её остался прежним. А как быть тем, кто с первоисточником не знаком? Не одна я оказалась в положении "глухой тетери" - периодически в зале были слышны вопросы:"Что он(она) сказал(а)?".
По моим наблюдениям зрительный зал до окончания спектакля покинуло до 20% зрителей. Причём, уходили не только в антракте, а и прямо во время представления. Я думаю, что значительную долю их составили недовольные "уровнем звука".
Перед началом спектакля был аншлаг. Полагаю, большинство шло на звёзд в лице Миронова, Ахеджаковой и Леонтьева. Вот они с фотографии в фойе.
Евгений Миронов (Фигаро) старался, мне было видно, как сильно он хочет нравиться зрителям. Но в этот раз я уже не могла воспринимать его как звезду. По-моему, что-то в нём сломалось. Желание играть и нравиться осталось большое, а талант потихоньку уходит и в лице появилось что-то просительное - пожалуйста, восхищайтесь мной, я ведь всё такой же неотразимый, как и раньше. А вот неотразимости уже на каждый спектакль не хватает и глаза не горят, как бывало. Я не почувствовала мощного потока энергии от него в зал. Сценарий и диалоги тоже не способствовали проявлению звёздных качеств. Слишком много неприкрытой пошлости и, даже мат присутствует, хоть и на английском языке. Объясняя Графу, как легко общаться с англичанами, в новой редакции пьесы Фигаро предлагает использовать во всех случаях одну фразу - fuck you (простите, из пьесы слова не выкинешь). Даже в знаменитом монологе в саду в уста Фигаро вложено утверждение, что сегодня женщина может добиться положения в обществе только "раздвигая ноги". Автор диалогов полагает, что только такими "изысками" можно развеселить толпу. Хорошего же он мнения о зрителях Театра Наций! Удивительно, как ему удалось убедить Миронова, отнюдь не производящего впечатление грубого хама, десяток раз бросать эту сентенцию в зал. Что-то сломалось или разладилось в Евгении Витальевиче, что он не чувствует пошлости.
В спектакле звучат песни Сержа Генсбура. Их исполняет "шумовой" оркестр, составленный из действующих лиц во главе с Фигаро. Он играет на фортепьяно и поёт на французском. Как же сильно нужно не любить Генсбура, чтобы сотворить из его песен такую какофонию! У меня была однозначная ассоциация с танцами в советском сельском клубе под местный самодеятельный ансамбль с самодельной аппаратурой.
Прав был профессор Преображенский - невозможно одновременно служить двум богам. Трудно оставаться на вершине творческого Олимпа, занимаясь активной общественной деятельностью.
Не могу не рекомендовать к просмотру, спектакль уже 12 лет идёт с неизменным аншлагом.
Около входа в Театр я не обнаружила афиши сегодняшнего спектакля на уличных витринах. Маленький плакатик был только на колоннах при входе.
Я считаю, что мне дважды повезло, в смысле актёрского состава спектакля. Главное везение - в роли Марселины выступала очень мною любимая и уважаемая актриса Лия Ахеджакова (совсем не хочу обидеть Ольгу Лапшину, ну таковы уж мои предпочтения). В дополнение к этому, мне не очень хотелось ещё раз смотреть на Юлию Пересильд после "ГРОЗАГРОЗА" и, о удача, Сюзанну играет не она, а Елена Николаева. Но на этом моё везение и закончилось. Об этом чуть позже, а пока продолжу осмотр фойе и зрительного зала.
На самом верху у входов на балкон увидела очень любопытный плакат, посвящённый сотрудничеству Евгения Миронова и Кирилла Серебренникова.
Они давно знакомы и хорошо относятся друг к другу.
На этом же плакате присутствует и фото из "Фигаро" со сценой пострига пажа Керубино в солдаты по приказу Графа. Без сомнений очень выразительный момент.
Перед началом спектакля занавес не опущен и можно рассмотреть декорации, выполненные в весьма минималистской манере. Ко второму акту изменился цвет оформления сцены, а минимализм остался.
Для начала скажу, что, как и на "Грозе" звук был отвратительный. Если в том спектакле актёры работали с индивидуальными микрофонами и плохое качество звука можно было попытаться объяснить проблемами с электроникой, то в "Фигаро" микрофонов у каждого актёра не было. Предполагалось, что они будут обращаться к залу по-старинке, без усилителей. Ахеджакова и Леонтьев (Бартоло), актёры советской закваски, привыкшие работать на сцене "вживую", были слышны нормально. Большую часть текста Графа (Виталий Хаев) и Фаншетты (Анна Уколова), в основном, было слышно. Остальные актёры, включая и Миронова, "шептали" что-то себе под нос и половину их реплик приходилось домысливать. Хорошо, что я знакома с пьесой, даже и в новом переводе смысл её остался прежним. А как быть тем, кто с первоисточником не знаком? Не одна я оказалась в положении "глухой тетери" - периодически в зале были слышны вопросы:"Что он(она) сказал(а)?".
По моим наблюдениям зрительный зал до окончания спектакля покинуло до 20% зрителей. Причём, уходили не только в антракте, а и прямо во время представления. Я думаю, что значительную долю их составили недовольные "уровнем звука".
Перед началом спектакля был аншлаг. Полагаю, большинство шло на звёзд в лице Миронова, Ахеджаковой и Леонтьева. Вот они с фотографии в фойе.
Евгений Миронов (Фигаро) старался, мне было видно, как сильно он хочет нравиться зрителям. Но в этот раз я уже не могла воспринимать его как звезду. По-моему, что-то в нём сломалось. Желание играть и нравиться осталось большое, а талант потихоньку уходит и в лице появилось что-то просительное - пожалуйста, восхищайтесь мной, я ведь всё такой же неотразимый, как и раньше. А вот неотразимости уже на каждый спектакль не хватает и глаза не горят, как бывало. Я не почувствовала мощного потока энергии от него в зал. Сценарий и диалоги тоже не способствовали проявлению звёздных качеств. Слишком много неприкрытой пошлости и, даже мат присутствует, хоть и на английском языке. Объясняя Графу, как легко общаться с англичанами, в новой редакции пьесы Фигаро предлагает использовать во всех случаях одну фразу - fuck you (простите, из пьесы слова не выкинешь). Даже в знаменитом монологе в саду в уста Фигаро вложено утверждение, что сегодня женщина может добиться положения в обществе только "раздвигая ноги". Автор диалогов полагает, что только такими "изысками" можно развеселить толпу. Хорошего же он мнения о зрителях Театра Наций! Удивительно, как ему удалось убедить Миронова, отнюдь не производящего впечатление грубого хама, десяток раз бросать эту сентенцию в зал. Что-то сломалось или разладилось в Евгении Витальевиче, что он не чувствует пошлости.
В спектакле звучат песни Сержа Генсбура. Их исполняет "шумовой" оркестр, составленный из действующих лиц во главе с Фигаро. Он играет на фортепьяно и поёт на французском. Как же сильно нужно не любить Генсбура, чтобы сотворить из его песен такую какофонию! У меня была однозначная ассоциация с танцами в советском сельском клубе под местный самодеятельный ансамбль с самодельной аппаратурой.
Прав был профессор Преображенский - невозможно одновременно служить двум богам. Трудно оставаться на вершине творческого Олимпа, занимаясь активной общественной деятельностью.
Не могу не рекомендовать к просмотру, спектакль уже 12 лет идёт с неизменным аншлагом.
Время использования | один раз |
Год посещения | 2018 |
Страна | Россия |
Регион (край, область, штат) | Москва |
Город или поселок | Москва |
Улица | Петровский переулок |
Дом № | 3 |
Общее впечатление | Обманутые ожидания. Даже великолепные Ахеджакова с Леонтьевым не спасли спектакль. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву40
Модераторы же, в случае сомнений, могут отказаться от самостоятельной модерации и передать вопрос на решение администрации сайта. Но модератору с невысокими морально-этическими качествами проще оставить отзыв без оплаты, чем потерять 50 копеек, причитающихся ему за каждую модерацию.
В связи с возникшей проблемой непонимания моего отзыва модераторами, я нуждаюсь в совете. Стоит ли мне опускаться на глубину незнания модераторов и писать тексты примитивнее, доступнее, однозначнее? Заставить себя, конечно, можно, но нужно ли, "вот в чём вопрос"? Или, всё-таки, ориентироваться на людей образованных, с нормальным интеллектом, интересующихся театром?
Выход: надо искать свою долю в этом соотношении и жить в ней.
Дураки умными не станут, точи не точи. Это врождённое качество. Поставить их на приличествующее им место может только общегосударственная пропаганда, одиночки тут бессильны. Они (одиночки) остаются в истории персонажем рассказа Горького "Данко".
При жизни Пушкин не был самым популярным и издаваемым литератором России. Но где те звёзды сегодня? Даже и фамилий их большинство сегодня не знает, не говоря уж о произведениях!
А "Короля Лира", я посмотрела. Очень впечатляет. Достойная актёрская и режиссёрская смена. Только "Золотой маски" им не видать из-за раскрученных звёзд. Я так думаю.
Отзыв замечательный, хорошо, что все разрешилось.
Ничто не вечно под Луной:((
А Виталий Хаев на фото совсем не похож на графа, скорее на братка.
Отзыв замечательный, очень интересно читать. И не надо снижать планку.
У меня точно так же поступили с отзывом о балете "Бахчисарайский фонтан". обвинили в плагиате за то, что в конце отзыва вставила четверостишие Пушкина. Хотя иногда в других отзывах, в том числе на главной странице я наблюдаю наличие стихов известных поэтов. И никто их не блокирует.
Да, внешность у Виталия Хаева своеобразная. Но актёр он хороший и графа сыграл очень неплохо, уж поверьте мне на слово.
Благодарю за моральную поддержку. Будем писать как пишется. А иначе зачем всё это?