Отзыв: Книга "Верхом на помеле" - Джулия Дональдсон - Бестселлер? Разрекламированная пустышка. Наш "Теремок" только на американский лад.
Достоинства: Знакомство с зарубежной литературой.
Недостатки: Не оригинально. Дорого. Слишком разрекламирована на пустом месте. Книжка на раз.
Совсем недавно я познакомилась с творчеством английской детской писательницы Джулии Дональдсон. А также узнала, что она является на сегодняшний день мировой известностью, что книги ее суперпопулярны во всем мире, и что почти все родители маленьких детей пишут о ее стихах восторженные отзывы. Достаточно набрать только в поисковике имя Джулии Дональдсон, как сразу натыкаешься на отзывы с эпитетами "Лучшая", "любимая" и т. д.
Ну не знаю... я вот уже третью "книгу" Джулии Дональдсон я читаю и восторгов в отношении ее творений у меня все меньше и меньше.
Вообще непонятно, почему все это называют книгами. Каждая "книга" - это на самом деле коротенькое стихотворение.
А началось все с мультфильма "Мистер Росток" по книге Джулии Дональдсон. - да, он мне очень понравился. И я подумала, что это, наверное, замечательный детский писатель, если по мотивам ее произведения сняли такой мультфильм. Но оказалось, что это очень талантливая режиссура и работа художника.
А стихи... Ну да, интересно, но на один раз.
Книга "Верхом на помеле", как уже понятно из названия, - это история про ведьму.
Если коротко, то это наша русская народная сказка на американский лад. Только вместо теремка ведьмина метла, на которую она подбирала "пассажиров". Ну и также как в сказке "Теремок" текст повторяется рефренами.
У нас медведь сломал в конце теремок, а метлу сломал дракон.
А в остальном все то же самое. Только кто у кого идею списал, интересно? :)
Формат книги стандартный для произведений Джулии Дональдсон, как я уже поняла. 32 страницы, на каждой странице мало текста и много картинок. Ярко, красочно и дорого. На озоне этот "бестселлер" стоит почти 500 рублей! За коротенький стишок.
Да, в общем, это интересная история. Но ведь она ничем не хуже, например, "Дяди Степы" Сергея Михалкова или стихов Маршака и Заходера. Или сказок Владимира Сутеева.
Так почему же именно эта книжка называется бестселлером? Просто ее раскручивают книжные магазины. На полках магазинов книжки Дональдсон всегда стоят на самом видном месте.
Почему стихотворение "Верхом на помеле" мне понравилось меньше, чем "Суперчервячок", например.
В этом стихотворении больше хромает рифма и ритм, чем в других. Хотя это уже вопрос к переводчику, а не к Джулии Дональдсон. Все книги ее переводит Марина Бородицкая. Не знаю, может, у Марины Яковлевны вдохновения на тот момент не было:)
Но перевод "Суперчервяка" мне больше понравился.
А здесь читаешь и прям чувствуешь, что нескладно.
Опять здесь присутствует некая "кровожадность": "чудный шашлычок - свеженькая ведьма на метле и гарнир не нужен" :)))
В общем, читать-то можно. Но покупать за такие деньги я бы не стала точно.
Ну не знаю... я вот уже третью "книгу" Джулии Дональдсон я читаю и восторгов в отношении ее творений у меня все меньше и меньше.
Вообще непонятно, почему все это называют книгами. Каждая "книга" - это на самом деле коротенькое стихотворение.
А началось все с мультфильма "Мистер Росток" по книге Джулии Дональдсон. - да, он мне очень понравился. И я подумала, что это, наверное, замечательный детский писатель, если по мотивам ее произведения сняли такой мультфильм. Но оказалось, что это очень талантливая режиссура и работа художника.
А стихи... Ну да, интересно, но на один раз.
Книга "Верхом на помеле", как уже понятно из названия, - это история про ведьму.
Если коротко, то это наша русская народная сказка на американский лад. Только вместо теремка ведьмина метла, на которую она подбирала "пассажиров". Ну и также как в сказке "Теремок" текст повторяется рефренами.
У нас медведь сломал в конце теремок, а метлу сломал дракон.
А в остальном все то же самое. Только кто у кого идею списал, интересно? :)
Формат книги стандартный для произведений Джулии Дональдсон, как я уже поняла. 32 страницы, на каждой странице мало текста и много картинок. Ярко, красочно и дорого. На озоне этот "бестселлер" стоит почти 500 рублей! За коротенький стишок.
Да, в общем, это интересная история. Но ведь она ничем не хуже, например, "Дяди Степы" Сергея Михалкова или стихов Маршака и Заходера. Или сказок Владимира Сутеева.
Так почему же именно эта книжка называется бестселлером? Просто ее раскручивают книжные магазины. На полках магазинов книжки Дональдсон всегда стоят на самом видном месте.
Почему стихотворение "Верхом на помеле" мне понравилось меньше, чем "Суперчервячок", например.
В этом стихотворении больше хромает рифма и ритм, чем в других. Хотя это уже вопрос к переводчику, а не к Джулии Дональдсон. Все книги ее переводит Марина Бородицкая. Не знаю, может, у Марины Яковлевны вдохновения на тот момент не было:)
Но перевод "Суперчервяка" мне больше понравился.
А здесь читаешь и прям чувствуешь, что нескладно.
Опять здесь присутствует некая "кровожадность": "чудный шашлычок - свеженькая ведьма на метле и гарнир не нужен" :)))
В общем, читать-то можно. Но покупать за такие деньги я бы не стала точно.
Время использования | 5 минут |
Общее впечатление | Бестселлер? Разрекламированная пустышка. Наш "Теремок" только на американский лад. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву