4
Отзыв рекомендуют 30 3

Отзыв: Фильм "Книга мастеров" (2009) - А первый диснеевский блин был не комом... "И русский дух и Русью пахнет"

Достоинства: органичность сочетания "русского духа", сказки и современности, актерский состав, юмор, что-то "филатовское".
Недостатки: несуразности присутствуют, 0+ я бы всё же ставил
"Что я за человек-то такой, мне хлебом не корми, дай побомбить. Ну не понравился тебе фильм снятый с участием Диснея по мотивам русских сказок, так зачем смотреть ещё один сделанный по тому же принципу, но восемью годами ранее. Но дуракам то закон не писан" - такие мысли роились у меня в голове, когда после просмотра "Последнего богатыря" и матерного отзыва о нём я решился на просмотр фильма 2009 года "Книга мастеров".

Сама хронология выхода предполагала что эти фильмы стоило смотреть в обратном порядке и тогда, у меня вполне возможно было бы другое впечатление от фильма Но случилось, как случилось и садясь писать этот отзыв я не исключаю, что мой взгляд несколько искажен.
Я изначально отнесся к фильму несколько предвзято и не ожидал от него многого, и возможно именно поэтому меня не просто не бомбануло, но фильм мне даже до определенной степени понравился. Вообще, в мировой культуре часто так бывает, что "первые произведения" и "первые попытки" оказываются удачнее последующих. И в данном случае произошло именно так.

На первый взгляд фильмы "Последний богатырь" и "Книга мастеров" покажутся совсем разными и сравнивать их может быть не совсем корректно, эти картины делалали разные люди, их роднит только принцип "осовременивания русских сказок" и совместная работа наших актеров и режиссеров с компанией дисней. В процессе просмотра ощущаешь что между этими фильмами много общего, но все сравнения оказываются всецело в пользу "Книги мастеров".


Сочетание "мотивов русских сказок" и "принципов современного кинематографа" здесь получилось гораздо органичнее, чем в более поздней работе. Да, некоторая контрастность чувствуется, но нет "нарочитой прилизанности" и "прозападной ориентации", наоборот в некоторых эпизодах и сюжетных ходах чувствуется русская простота. Осовременили сказочные мотивы достаточно грамотно, возможно было сделать лучше, но в отличие от "Последнего богатыря" русский дух, тут чувствовался. Фраза "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет" так и крутилась в голове в целом ряде сцен, всё это сочетается с принципами современной драматургии, с "западной картинкой" и спецэффектами. А "присказки" и "цитаты" из русских сказок накладывались на современные манеры поведения - но вопиющего диссонанса не было. Да, в фильме намешали всё что только можно и к такому "компоту" конечно можно придраться и я готов понять этих людей. Кого-то могло бомбануть "интегрирование" в пространство русской сказки "аллюзий на современные технологии" (клубок-навигатор). или от "отсылок к Пушкину" в эпизоде с 34-м богатырем. Без этого эпизода можно было обойтись, чтоб избежать "неоднозначных оценок". Но я не назвал бы его совсем не уместным и не буду говорить громких слов о "глумлении над классиком". Здесь этого не почувствовалось, даже напротив, по общему облику фильма создалось впечатление, что сочетания "исконного" и "современного", "классики" и "интерпретации" были направлены на то, чтобы вызвать интерес и обратить современных детей к классическим сюжетам. Кому-то вопрос может показаться диким, но Вы уверены, что все современные дети знают те сказочные образы и сюжеты, которые составляют основу русской культуры и впитаны многими с молоком матери. Увы, но учитывая облик современной культуры, я лично в этом сомневаюсь и подобные "ходы" позволяют, если можно так выразиться, совместить приятное с полезным. Сложность в том, что грань между "попыткой вызвать интерес" и "искажением и опошлением" порой очень тонка. Сделать первое не ударившись во второе тяжело, но в данном фильме, как мне кажется, это до определенной степени удалось.

Юмор местами простоват, порой даже банален, но вполне уместен и играет скорее положительную роль в общем облике фильма. Местами в картине чувствовалась "что-то филатовское", и тема "капризной дочки" и "женитьбы" и периодические отсылки к разным граням образа "русского дурака" - всё это волей неволей отсылает к Филатову и его пьесе "Про Федота Стрельца". Вряд ли это было сделано специально, ведь пьеса настолько гениальна, что сопоставление с ней могло бы угробить фильм и все приведенные параллели весьма условны и лишь доказывают мою мысль об "органичности" компонентов данной картины, несмотря ни на что создателям удалось сохранить "русскость". При просмотре у меня не возникло отторжения.

Некоторые образы получились колоритными. Свою роль сыграл актерский состав. Многие артисты фильма относятся к "предыдущему поколению" и учитывая их бэкграунд прекрасно понимали, что им надо играть, это положительно сказалось на облике фильма и пошло ему на пользу. К двум главным героям есть претензии, но не значительные. Вишенкой на торте стал "приём рассказывания сказки" и голос Ольги Аросевой, которой органично вписался и с эстетической точки зрения и помогал зрителям ориентироваться в содержании.

Все вышесказанные хорошие слова о фильме вызваны моим пониманием того, что "могло быть хуже" и "намного". Создатели ходили по тонкой грани, подошли к этому с должной ответственностью. В целом же фильм не лишен недостатков и в проработке сюжета, кое что кажется нелогичным и глупым, некоторые действия героев вызывают вопросы. Решения на которых строится сюжетная конва порой смелы и неоднозначны. Например, наличие дочери и внучки у Бабы Яги и факт общения между ними противоречит существующим в фольклористике версиям о предыстории персонажа. Однако, это вопрос культурологической науки и создатели в целом имели право на такую интерпретацию. Ведь это художественное кино. И более того, это всё таки фильм-сказка для детей, а значит копаться в ней сильно глкбоко с "философско-драматургической" и гуманитарно-научной точки зрения не нужно. И в данном случае как раз и потребности нет. Фильм к этому не располагает. Деление на добро и зло - присутствует и добро, как и должно быть, побеждает зло. Дихотомия добра и зла при всем разграничении показана не банально. Но всё же учитывая "детскость" фильма хотелось бы более четкого "проведения идеи". Мотивы и цели героев показаны достаточно ясно, но всё же вопросы возникают. Идея с точки зрения детского восприятия дана "не явно". В результате дух сохранили, мотивы интересно и до определенной степени органично переработали, образовательный компонент через "пушкина" и "сказочные цитаты" добавили, но вот со смысловым содержанием и моралью немного не доработали. Нельзя сказать что её нет. Она есть. Но модель поведения героев можно истолковать по разному. И как это воспримут дети? Вопрос! И этот вопрос становится принципиальным, учитывая возрастное ограничения фильма. Я бы точно не стал давать ему 0+ и по визуальным и по содержательным причинам. Фильм для детей, но очевидно, не для совсем маленьких.

С недавнего времени я работаю в Центре детского чтения и теперь к контенту, ориентированному на детей у меня можно сказать "профессиональный интерес". И в первую очередь я смотрю на то "как это было сделано" в контексте современной культуры и тех реалий, в которых растет подрастающее поколение. В фильме "Книга мастеров" я увидел много неплохих находок и умеренно удачную версию современной сказки, хотя фильм и не лишен косяков, но он вполне имеет место быть. Возможно, я в чем-то не прав и ещё не до конца научился отфильтровывать свою "наукообразность", но считаю, что имею достаточно оснований для того чтобы рекомендовать данный фильм и поставить ему не высшую, но хорошую оценку, хотя он и не лишен косяков и многие вещи можно воспринять неоднозначно. Всё зависит от того с какой стороны смотреть.
Общее впечатление А первый диснеевский блин был не комом... "И русский дух и Русью пахнет"
Моя оценка
4
Рекомендую друзьямДА

Комментарии к отзыву3

Olgatka
Актёрский состав хороший
TrueFalse
У вас интересная работа.
Tananda M
не слышала об этом фильме, спасибо, посмотрю