Отзыв: Книга "Финансист" - Теодор Драйзер - Довольно странный роман (я бы даже сказал - грязный)
Достоинства: Наглядность, небольшая доля изнанки отношений и интриг (финансовых и политических).
Недостатки: Есть некоторые... они сразу бросаются в глаза адекватному Русскому Человеку.
Здравия вам желаю, Дорогие Друзья и Читатели! Давненько я не писал о литературе, которая хоть какое-то отношение имеет к художественной. Сегодня хочу поделиться впечатлениями о книге Теодора Драйзера - "Финансист".
Но, наверное, первое, о чём я думал после завязки сюжета - как такое напечатали. И речь совсем не о том, что в книге написано что-то слишком ужасное (хотя всё начинается просто удачно, в плане того, что герою везёт чуть-ли не на каждому шагу). О морали мы поговорим ниже. Ужасный в книге именно перевод. Издательству Азбука так и хочется задать один вопрос (причём - хочу задать его не только я) - где ваши редакторы, корректоры, наборщики? Неужели у них нет образования в сфере Русского Языка и Культуры Речи? Нет чувства ритма, чувства родного языка? Неужели нет сил открыть " Толковый словарь Русского Языка "? Или хороший словарик для переводчика?
К примеру, речь в диалоге идёт на вы (причём довольно подчёркнуто), но говорится местами "Полноте", когда нужно бы, если связывать обращение на вы и этот оборот "Да полно вам" - получается некое разрушение связности диалога, когда нам переводчик резко меняет обращение. Мелких огрехов со словами, которые явно не к месту, явно русские - много (типа, "милостивый государь" в начале пары писем - это Америка, какие государи, какие милостивые, вы о чём вообще?).
Стилистическая каша в этом переводе - иначе не скажешь. И это только пара примеров, помимо них встречаются часто неправильные (хотя бы уже по ощущениям) окончания и употребления предлогов, что выглядит убого (то ли стилистика слишком книжная была выбрана, что, опять же, некорректно для данного романа, - тогда дайте правило или сноску в книге, то ли я чего-то не понимаю - но найти правило, по которому так пишется один из предлогов, с которым часто встречается ошибка - я не смог).
Ужасно и отсутствие упомянутых сносок. Нет, есть парочка пояснений, касательно нескольких терминов из мира финансов (да и то - это скудные пояснения), но нет никакой информации о системе мер, ибо в Америке она другая и мысленно, не зная точки отсчёта, конвертировать размеры (в футах, дюймах и чёрт ногу сломит в чём ещё) во что-то удобоваримое - невозможно.
Привожу пример первой страницы с целью показать некоторую адекватность перевода в целом (хотя написан роман слишком просто - многие люди правы, но опять же - читается он от этого легче).
В книге очень часто попираются люди высокой нравственности (мерил ли автор по себе), но с другой стороны, меня под конец книги воротило уже от того, что происходит и как это неестественно (но не поспоришь - некоторые живут по такой философии, изменяют, играют жизнями, делают деньги из воздуха, а нормальным людям - пробиться сложнее). Капитализм, спекуляции, нажива одних и бедность других - здесь процветают, как в самой благоприятной почве.
Судебный процесс над главным персонажем - действительно немного затянут, но есть и плюс в этой затянутости - легче уяснить, кто и что сделал. Книга мне кажется довольно лёгкой для прочтения, но без некоторой финансовой грамотности - тут обойтись не удастся, но и больше её, после прочтения этого томика, у вас вряд-ли станет.
Есть ли у этой книги недостатки? Есть. Довольно явная аморальность (особенно для Русского читателя - Русскую Душу понять ой как не просто), но мне видится, что эта книга довольно поучительна - во время чтения книги легко понять, как много боли своими неблаговидными поступками (любого рода - непослушанием, изменами, крахом надежд, которые на нас возлагаются) мы можем причинить близким людям (родителям, жене, детям и т. д.) и, что логично, людям потом это аукнется да ещё с такой силой, что сам чёрт не позавидовал бы. Эта книга - ещё один повод задуматься над тем, что такое - настоящая любовь, чем она должна обернуться в зрелом возрасте и старости, какое она отношение имеет к верности.
Насколько легко читается книга? Я уже говорил, что легко, но есть нюансы - иногда хочется размышлений после прочитанного, это увеличивает время прочтения книги. Её объём (объём первого тома) - всего 441 страница. В принципе, прочитать можно довольно быстро, но затрудняют чтение не только моменты, когда хочется подумать, но и невыразительность некоторых персонажей, сцен и какая-то наигранность некоторых реплик, от которых веет такой банальностью (или просто слова, типа, я тебя люблю и прочие настолько притёрлись в обиходе, что от них уже основательно тошнит - как говорится: "затёрты до дыр"... или просто не веришь уже написанному или сказанному, как Станиславский).
Не удивительно тогда выглядят и заверения, на фоне всего романа, о том, что тюрьма не страшна и идея, которую проталкивает автор - сильным мира сего даже там, в тюрьме, хорошо. Мне показалось, что автор романтизируют тюрьму и тех, кто там обитает, ибо в произведении вокруг некоторых событий в тюрьме создаётся, я бы сказал, даже слишком приятная обстановка, какую трудно, при всех друзьях главного персонажа, встретить в основной части повествования, да даже в его любовной связи.
У меня в какой-то момент возникло ощущение, что я читаю сущий вздор. И, наверное, так оно и есть (может, это и правда роман для девушек, ибо слишком он какой-то слащавый вышел, что ли). Но после чтения сложно сказать - где в этом произведении сломалась логика, ведь некоторые финансовые (правительственные и не только) воротилы и сейчас наживаются на людях. Далеко ли за примерами нужно ходить? Некоторые люди изменяют жёнам (или жёны мужьям). Хотя, опять же, адекватная критика главного персонажа романа - есть, но она всегда отодвигается какими-то вздорными утверждениями, куда менее логичными. Такое ощущение, что эта книга должна была создавать капиталистов будущего (хм... может, мы это сейчас и наблюдаем).
Изворотливость многих людей меня просто поражает. Хм... Скажу честно, я ждал от книги гораздо большего (намного большего, учитывая то, что некоторые пишут об этой книге, мол, "... прочтение Финансиста - это как приобретение высшего образования"). Наверное, я повзрослел и увидел ещё больше грязи, которая уже, во многом, многим надоела и достала порядком лично меня. Не скажу, что это тьма тьмущая, но эта книга ввергает в некую апатию, как мне кажется. Ощущения довольно неприятные после прочтения, я бы сказал даже - омерзительные, начинать сразу второй том - нет никакого желания (да и вряд-ли буду вообще, ибо в конец первой части автор сделал пакость читателям - взял, и, "под вуалью таинственности", пересказал сюжет будущей книги - зачем - мой и без того слабый интерес ко второму тому почти окончательно потух после этого).
После такого чтива хочется чего-то более жизнеутверждающего - о Настоящей Любви, о Вечном, Великом, о чём-то Достойном... Может, чего-то Русского, настоящего. Ведь у нас о душе человека не мало написано, но многое трагично и читается тоже не просто.
Настоятельно советовать "Финансиста" к прочтению у меня нет сильного желания (но капитализм тут показан во всей красе, показывает своё истинное лицо). Хотите прочитать - можете попробовать, но мне кажется, настоящая жизнь нормального Русского Человека она как-то отличается от того, что изображает Драйзер, хотя, она может быть и весьма неприглядной, непристойной, как у главного героя романа и как в небольшом аудиоспектакле (или книге) - " Остановите Потапова " (собственно, этот аудиоспектакль и передаёт большую часть смысла романа о довольно везучем финансисте...).
Будут ли среди нас такие плохие люди, подобным главным персонажам этих произведений, - зависит только от вас. Во всяком случае, " Быть Мужчиной " - это что-то иное, нежели то, что демонстрирует Драйзер.
Ну а на этом, Дорогие Друзья, у меня всё!
Благодарю вас за внимание!
С уважением, Артём!
До новых встреч.
Пока!
Но, наверное, первое, о чём я думал после завязки сюжета - как такое напечатали. И речь совсем не о том, что в книге написано что-то слишком ужасное (хотя всё начинается просто удачно, в плане того, что герою везёт чуть-ли не на каждому шагу). О морали мы поговорим ниже. Ужасный в книге именно перевод. Издательству Азбука так и хочется задать один вопрос (причём - хочу задать его не только я) - где ваши редакторы, корректоры, наборщики? Неужели у них нет образования в сфере Русского Языка и Культуры Речи? Нет чувства ритма, чувства родного языка? Неужели нет сил открыть " Толковый словарь Русского Языка "? Или хороший словарик для переводчика?
К примеру, речь в диалоге идёт на вы (причём довольно подчёркнуто), но говорится местами "Полноте", когда нужно бы, если связывать обращение на вы и этот оборот "Да полно вам" - получается некое разрушение связности диалога, когда нам переводчик резко меняет обращение. Мелких огрехов со словами, которые явно не к месту, явно русские - много (типа, "милостивый государь" в начале пары писем - это Америка, какие государи, какие милостивые, вы о чём вообще?).
Стилистическая каша в этом переводе - иначе не скажешь. И это только пара примеров, помимо них встречаются часто неправильные (хотя бы уже по ощущениям) окончания и употребления предлогов, что выглядит убого (то ли стилистика слишком книжная была выбрана, что, опять же, некорректно для данного романа, - тогда дайте правило или сноску в книге, то ли я чего-то не понимаю - но найти правило, по которому так пишется один из предлогов, с которым часто встречается ошибка - я не смог).
Ужасно и отсутствие упомянутых сносок. Нет, есть парочка пояснений, касательно нескольких терминов из мира финансов (да и то - это скудные пояснения), но нет никакой информации о системе мер, ибо в Америке она другая и мысленно, не зная точки отсчёта, конвертировать размеры (в футах, дюймах и чёрт ногу сломит в чём ещё) во что-то удобоваримое - невозможно.
Привожу пример первой страницы с целью показать некоторую адекватность перевода в целом (хотя написан роман слишком просто - многие люди правы, но опять же - читается он от этого легче).
В книге очень часто попираются люди высокой нравственности (мерил ли автор по себе), но с другой стороны, меня под конец книги воротило уже от того, что происходит и как это неестественно (но не поспоришь - некоторые живут по такой философии, изменяют, играют жизнями, делают деньги из воздуха, а нормальным людям - пробиться сложнее). Капитализм, спекуляции, нажива одних и бедность других - здесь процветают, как в самой благоприятной почве.
Судебный процесс над главным персонажем - действительно немного затянут, но есть и плюс в этой затянутости - легче уяснить, кто и что сделал. Книга мне кажется довольно лёгкой для прочтения, но без некоторой финансовой грамотности - тут обойтись не удастся, но и больше её, после прочтения этого томика, у вас вряд-ли станет.
Есть ли у этой книги недостатки? Есть. Довольно явная аморальность (особенно для Русского читателя - Русскую Душу понять ой как не просто), но мне видится, что эта книга довольно поучительна - во время чтения книги легко понять, как много боли своими неблаговидными поступками (любого рода - непослушанием, изменами, крахом надежд, которые на нас возлагаются) мы можем причинить близким людям (родителям, жене, детям и т. д.) и, что логично, людям потом это аукнется да ещё с такой силой, что сам чёрт не позавидовал бы. Эта книга - ещё один повод задуматься над тем, что такое - настоящая любовь, чем она должна обернуться в зрелом возрасте и старости, какое она отношение имеет к верности.
Насколько легко читается книга? Я уже говорил, что легко, но есть нюансы - иногда хочется размышлений после прочитанного, это увеличивает время прочтения книги. Её объём (объём первого тома) - всего 441 страница. В принципе, прочитать можно довольно быстро, но затрудняют чтение не только моменты, когда хочется подумать, но и невыразительность некоторых персонажей, сцен и какая-то наигранность некоторых реплик, от которых веет такой банальностью (или просто слова, типа, я тебя люблю и прочие настолько притёрлись в обиходе, что от них уже основательно тошнит - как говорится: "затёрты до дыр"... или просто не веришь уже написанному или сказанному, как Станиславский).
Не удивительно тогда выглядят и заверения, на фоне всего романа, о том, что тюрьма не страшна и идея, которую проталкивает автор - сильным мира сего даже там, в тюрьме, хорошо. Мне показалось, что автор романтизируют тюрьму и тех, кто там обитает, ибо в произведении вокруг некоторых событий в тюрьме создаётся, я бы сказал, даже слишком приятная обстановка, какую трудно, при всех друзьях главного персонажа, встретить в основной части повествования, да даже в его любовной связи.
У меня в какой-то момент возникло ощущение, что я читаю сущий вздор. И, наверное, так оно и есть (может, это и правда роман для девушек, ибо слишком он какой-то слащавый вышел, что ли). Но после чтения сложно сказать - где в этом произведении сломалась логика, ведь некоторые финансовые (правительственные и не только) воротилы и сейчас наживаются на людях. Далеко ли за примерами нужно ходить? Некоторые люди изменяют жёнам (или жёны мужьям). Хотя, опять же, адекватная критика главного персонажа романа - есть, но она всегда отодвигается какими-то вздорными утверждениями, куда менее логичными. Такое ощущение, что эта книга должна была создавать капиталистов будущего (хм... может, мы это сейчас и наблюдаем).
Изворотливость многих людей меня просто поражает. Хм... Скажу честно, я ждал от книги гораздо большего (намного большего, учитывая то, что некоторые пишут об этой книге, мол, "... прочтение Финансиста - это как приобретение высшего образования"). Наверное, я повзрослел и увидел ещё больше грязи, которая уже, во многом, многим надоела и достала порядком лично меня. Не скажу, что это тьма тьмущая, но эта книга ввергает в некую апатию, как мне кажется. Ощущения довольно неприятные после прочтения, я бы сказал даже - омерзительные, начинать сразу второй том - нет никакого желания (да и вряд-ли буду вообще, ибо в конец первой части автор сделал пакость читателям - взял, и, "под вуалью таинственности", пересказал сюжет будущей книги - зачем - мой и без того слабый интерес ко второму тому почти окончательно потух после этого).
После такого чтива хочется чего-то более жизнеутверждающего - о Настоящей Любви, о Вечном, Великом, о чём-то Достойном... Может, чего-то Русского, настоящего. Ведь у нас о душе человека не мало написано, но многое трагично и читается тоже не просто.
Настоятельно советовать "Финансиста" к прочтению у меня нет сильного желания (но капитализм тут показан во всей красе, показывает своё истинное лицо). Хотите прочитать - можете попробовать, но мне кажется, настоящая жизнь нормального Русского Человека она как-то отличается от того, что изображает Драйзер, хотя, она может быть и весьма неприглядной, непристойной, как у главного героя романа и как в небольшом аудиоспектакле (или книге) - " Остановите Потапова " (собственно, этот аудиоспектакль и передаёт большую часть смысла романа о довольно везучем финансисте...).
Будут ли среди нас такие плохие люди, подобным главным персонажам этих произведений, - зависит только от вас. Во всяком случае, " Быть Мужчиной " - это что-то иное, нежели то, что демонстрирует Драйзер.
Ну а на этом, Дорогие Друзья, у меня всё!
Благодарю вас за внимание!
С уважением, Артём!
До новых встреч.
Пока!
Время использования | Несколько дней и вечеров... |
Общее впечатление | Довольно странный роман (я бы даже сказал - грязный) |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву38
К сожалению, эти капиталистические взгляды далеко не всеми поняты верно, но их стоит понять, я думаю, чтобы исходить из того, что людям… Противно, против их высшей природы. Может, именно поэтому трагедия? Трагедия увлечения капитализмом…
Такого уж сильного отторжения книга не вызвала, показано общество, где деньги превыше всего. Аморальность поступков? Многие подвернись им такая возможность, поступали бы точно так же.
Что до: Ой как не просто понять русскую душу, так в том-то и дело, что у каждого не только народа, но и человека душа по своему загадочна и понять её сложно, даже близкому человеку: Чужая душа-потёмки.
Именно поэтому читая зарубежную классику и вообще литературу, нам кажутся странными поступки многих персонажей, вот такая у них душа, не понятная русскому читателю или зрителю (если говорить о кино).
На мой взгляд автор удачно показал, как человека портят деньги. Ведь изначально Фрэнк хотел заработать деньги для того, чтобы строить больницы и школы для бедных, но чем больше их (денег) у него становилось, тем меньше он вспоминал о своих детских мечтах и сделал своим девизом: "Мои желания прежде всего" и не важно насколько они низки и порочны, в конце правда он, вспоминая о них, завещает построить школу или больницу, но происходит это уже, когда находится при смерти и искренность этого вызывает сомнения.
А вся трилогия так и называется "Трилогия Желания".
И спасибо за отличный отзыв, очень интересно было прочесть.
За многих я бы говорить не стал (хотя бы по причине того, что деньги оказывают разное влияние), но, в общем-то, мне противно не само то общество, а именно измены и какое-то безалаберное отношение именно к браку, институту семьи и к делам.
Соглашусь, показал автор довольно удачно. Я до сих пор размышляю на книгой и, есть вероятность, что с отзывом я чуть поторопился. Эм… а где там говорилось про благотворительность? Или у меня роман в сокращении попался? Насколько помню, в моём переводе нет ничего благородного и везде твердится одно и тоже - он хотел разбогатеть чисто для себя :D
Насчёт названия - знаю, оно, может, как раз и отражает то, о чём мы говорим: как, по сути, порочное желание портит человека (тогда - книга и всё прочитанное меняет свою окраску и кажется уже философской). Сейчас обдумываю название трилогии.
И да - не за что) Стараюсь.
Ещё у него хороший роман-дилогия "Американская трагедия". В нём все пороки общества показаны ещё глубже и жёстче, в нём ГГ
ради достижения своих целей (опять же богатство и общество) убивает некогда любимую им и беременную от него женщину.
Вообще, я так понимаю, именно об американской трагедии я слышал. Я их путаю с трилогией желания и я всё ждал, когда там и кого Каупервуд прикончит ха-ха)
Но вообще, должен быть котелок на плечах, чтобы оценить адекватно эти произведения, потому что я видел и куда более аморальные произведения и там, такое ощущение, что эта патология поведения прямо явно навязывается, чего у Драйзера, конечно, нет.
Ещё у Уоллера Лесли есть трилогия "Банкир"
1-"Банкир"
2-"Семья"
3-"Американец"
Уже современное произведение и более развёрнуто показывающее работу банков и бирж. Я читал только первую книгу "Банкир".
Про трилогию "Банкир" - слышу впервые)
А "банкир" вроде даже скачать можно на "Рояллиб", просто она редко переиздаётся, у нас вроде вообще было одно издание лет так 20-25 назад и всё.
Не всякий эту дискуссию может поддерживать адекватно)
Банкир, я смотрел, 90-какого-то года издания) видимо, не самая популярная серия, или - в ней очень много правды ха-ха)
Все 3 книги просто потрясающие: это "Капитал" Карла Маркса и Библия в одном лице, то есть теория прибавочной стоимости и что эта прибавочная стоимость делает из человека.
А любовь…))) Я читала Трилогию раз пять и каждый раз без слёз не могла читать сцену, когда Эйлин обнаруживает гроб с телом в доме и читает письмо Фрэнка, ей адресованное, с последним признанием в любви и "прости". Не каждый "Русский"))) так умирает.
Каупервуд в сравнении с шалостями нынешних олигархов, особенно русских)) - так ангел.)))
До капитала Маркса - крайне далеко и спорно - потому что вторая книга - больше сборник сплетен, кто с кем спал, который читать невозможно) Библия? :D Да каким боком?) Капитан Сказочник - это тоже вы?) Никакой там теории, даже близко, нет.
Любофф… даже не говорите об этом относительно этих книг :D Там есть хорошие мысли по этому поводу и не более того, но большая часть из них - это чувство больше способно уничтожить) Зачем мне говорить о финале? Вообще сдурели? Мне как полторы книги читать? С ума сошли люди вообще! Вопиюще. Вообще - чего вам тут надо :D Испортили всё, что могло остаться интересного.
То, как умирают Русские - это … в некотором смысле искусство)
Насчёт шалостей - это не олигархов касается, и нет - это не шалости. Далеко нет. Это проститутсво. А некоторые современные люди - больше больны. Хотя, проститутсво - тоже, наверное, болезнь.
Американский человек понимает сколько боли он принёс жене и находит в себе силы попросить прощения - так умирают немногие вообще.
Ох, вас и несёт, батенька - " То, как умирают Русские - это … в некотором смысле искусство)" - мама дорогая… Вы с обочины на дорогу-то вырулите.
Я не лектор, чтобы вам растолковывать такие вещи)
Речь о Русских читателях, алё, гражданочка) или до вас и это не доходит? Что, совсем не доходит?) По-моему, выруливать вам нужно. К тому же, с чего вы взяли, что американский человек - понимает всю боль, которая есть в романе? :D Что-то я не припомню поговорок про широкие американские души, а вот про самые высокие прибыли в бизнесе - сколько угодно можно привести примеров.