Отзыв: Мюзикл "Нотр-Дам де Пари" (1998) - шикарные песни, великолепные голоса и другие причины успеха этой великолепной постановки
Достоинства: музыка, голоса, сценография, танцы, слаженность работы команды
Недостатки: костюмы
Мне кажется, что мюзикл Нотр-Дам де Пари открыл новую эпоху во Франции. В те годы интерес к этому жанру уже угасал. Более того, сами его создатели не особенно верили в успех. Тем удивительнее то, насколько он был оглушительным. Попробую разобраться, в чём же причина.
Всегда считала и считаю, что всё дело в количестве безумно талантливых людей на один квадратный сантиметр. Что композитор, что автор текстов, что певцы, что танцоры - абсолютно каждый нёс в себе искру.
Вообще, по участникам мюзикла Нотр-Дам де Пари можно изучать историю франкофонного мира. Попробую привести примеры.
Люк Пламандон, Гару, Даниэль Лавуа и Брюно Пельтье - франкоканадцы. Давным-давно французы по приказу короля Франциска также хотели открыть новый путь в Индию, как и испанцы с итальянцами, а прибыли туда, где находится современная Канада.
Люк Марвиль - выходец из Гаити. Это единственное свободное островное государство в Северной Америке, где говорят по-французски. Гаити - очень бедная страна с тяжёлым финансовым положением, поэтому эмигрантов из неё в той же Канаде очень много. Люк не исключение. А положение это возникло потому, что страна в результате революции отвоевала у Франции право на независимость, но на ноги встать было очень тяжело после этого, особенно учитывая тот факт, что социальные потрясения этому не особо способствовали.
Элен Сегара и Патрик Фьори - французы с армянскими корнями. Во время геноцида армян в Османской империи многие из них в качестве беженцев направлялись в Америку. А путь их лежал через Францию, главным образом, через Марсель, поскольку это портовый город. Кто-то уезжал дальше, а кто-то решал остаться во Франции. Таким образом в этой стране появилось очень большая армянская община. Конечно, армяне приезжали во Францию и раньше, но наши герои (Элен и Патрик) - это потомки как раз той печальной волны эмиграции, о которой я говорила ранее. Патрик как раз родом из Марселя.
Риккардо Коччанте (или Ришар Кошьянт, как его называют французы) родился в семье итальянца и француженки во Вьетнаме. А вы знали, что там говорят по-французски? Я, полностью осознавая своё невежество, признаюсь, что не знала. Дело в том, что это государство входило во французскую колонию под называнием Французский Индокитай, частью которой также были нынешние Лаос, Камбоджа и некоторые другие земли. Отсюда и распространение здесь французского языка. Детство Риккардо пришлось на войну, когда Франция воевала за сохранение своих колоний. После семья переехала в Италию.
К чему я это всё? А к тому, что большая часть труппы на своём опыте знала, что такое социальные катастрофы. Наверное, самые благополучные из них - это вышеупомянутые канадцы и совсем юная на тот момент Жюли Зенатти (у неё, кстати, итальянские и алжирские корни, а родилась она в Париже).
"Нотр-Дам де Пари" - это, в первую очередь, мюзикл о социальном неравенстве, о жизни эмигрантов и о бесправии. Вообще, именно в девяностых стал возникать эмигрантский вопрос. Причём, довольно остро. Жизнь в кварталах, где обитали переселенцы из стран Магиба, была далеко не сахарной. Например, это, так или иначе, отражено в фильме "Ямакаси", но вышел он позже мюзикла. Наверное, многие помнят парижские погромы 2005 года, которые широко освещались в прессе. Так вот - это всё последствия того, что зарождалось ещё в девяностых и талантливые люди это очень хорошо почувствовали и выразили в своём творчестве. А вообще, если смотреть ещё более широко, то вся эта ситуация уходит корнями в деколонизацию, но это долгая история.
Итак, социальный подтекст и явное указание на современность, плюс красивые мелодии и талантливые исполнители - вот секрет успеха.
Создан мюзикл по мотивам романа Гюго, то есть, там есть некоторые отступления от сюжета, и есть серьёзный отсыл к современности. Это выражается в минималистских декорациях и в костюмах. Многих возмущает то, почему по сцене танцоры возят железные штуковины, похожие на заграждения в метро. Это не случайно. Именно такими предметами полиция сдерживает толпу на многочисленных французских забастовках.
Если честно, костюмы мне совершенно не нравятся, особенно у Эсмеральды и у Флёр-де-Лис. У первой он смотрится каким-то тяжёлым. К тому же, ей наложили странный грим, который делает певицу старше, чем она есть и, как я считаю, он абсолютно не сочетается с цветом костюма. На мадемуазель Зенатти и вовсе какая-то тряпка непонятного покроя и цвета вместо платья. Нет, вы не подумайте, что я девушек ругаю. Ни в коем случае. Обеих я обожаю и уважаю за талант и личностные качества. Просто костюмеры им попались какие-то фееричные, которые зачем-то решили таким образом облачить героинь. Но ситуацию, конечно же, спасают хрустальный голос Элен и сильный и чистый, как родник, голос Жюли.
На Патрике тоже как-то нелепо болтаются его "доспехи". Хотя, в книжке Жюли я читала, что изначально его наряд должен был быть похож на Бибендума Мишлена, но певец запротестовал. И, по-моему, правильно сделал. Ничего, кроме смеха, у публики бы это не вызвало, и прощай, успех.
Ох, а Гару-то как разукрасили, батюшки! Что ж, здесь вполне получилось сделать его страшненьким, как Квазимодо.
Что-то более-менее внятное надето на Пельтье и Мервиле. Первому даже к лицу его костюм.
Костюмерам минус от меня. Я понимаю, что они пытались таким образом осовременить героев, но зачем же такую некрасивую одежду на людей надевать?
Если же говорить о музыкальной составляющей, то абсолютно у всех певцов сильные, красивые и мощные голоса. Труппа опытная, люди умеют держаться на сцене и благодаря этому удаётся создать характер персонажа.
Всё это налагается на прекрасную музыку. Здесь и лирика, и нечто, похожее на революционные гимны, и оды, и проклятья, и просьбы, и молитвы, дуэты и соло. В общем, монотонностью здесь и не пахнет.
Сейчас, по прошествии многих лет, я довольно спокойно пишу об этом мюзикле, но когда я впервые увидела его (причём, только второй акт, поскольку первый диск почему-то не грузился), то по окончании я очень долго не могла прийти в себя. В голове всё время крутилась ария Les Cloches и то, как был поставлен этот номер. Естественно, что после этого я надолго стала почитательницей Нотр-Дам де Пари. Да, есть там моменты, которые мне не нравятся и я их уже упомянула, но спектакль настолько талантливо сделан, что это кажется мелочью. На какое-то мгновение артисты подняли меня над мирской суетой. А это, товарищи, уже искусство.
Самое интересное, что когда я смотрю эту постановку на других языках, где, по сути, всё то же самое, меня вновь охватывает аналогичное чувство, что и в первый раз, хотя французская версия уже до дыр засмотрена и мелодии я знаю назубок. Удивительно, но артисты из разных стран привносят что-то неповторимое в этот мюзикл. Очень нравится итальянская версия. Они что-то своё, неуловимое, туда внесли. Кроме того, у них просто сногсшибательная Эсмеральда - аргентинка Лола Понсе. Хоть я и дама, но мне кажется, что от неё голову потеряет не только священник, а любой мужчина.
Отдельно остановлюсь на русской версии. Особый пиетет у меня вызывает тот факт, что роль Гренгуара исполнил земляк Александр Постоленко. Он даже пытался как-то в Бийск мюзикл привезти, но не сложилось: там что-то с авторскими правами было не так. По-моему, лицензия кончилась на то, чтобы в России продолжать ставить и исполнять Нотр-Дам. А я уже билет купила. Эх!
Света Светикова и Теона Дольникова - две Эсмеральды - тоже очень яркие, талантливые и красивые девушки. Жаль, что их почти не видно на эстраде сейчас.
Вот Вячеслав Петкун мне совершенно не нравился. Я понимаю, что тогда он был самым звёздным из состава, поскольку "Танцы Минус" были на пике популярности. Но зачем он так хрипел в Belle? Гару что ли подражал? Слушать было просто невыносимо.
Антон Макарский - герой девичьих грёз начала тысячелетия. Симпатичен и поёт неплохо. По-моему, отличный выбор актёра на роль Феба. Только вот по сценарию и по книге Феб легкомысленный и с подлецой, а у Макарского он получился романтичным и благородным. Впрочем, это не так уж и плохо - нести в народ что-то светлое.
Что я не люблю в этой версии мюзикла, так это перевод Бель. Об этом уже тысячи страниц в интернете исписаны, так что, повторяться не буду. Скажу лишь, что нет в оригинале строчки про то, что кто-то кому-то душу продаёт, да ещё и за ночь с кем-то. Ну разве можно подобные слова вкладывать в уста исполнителям, чтобы их потом слушали и повторяли этот ужас! В оригинале это слова: позволь мне хотя бы раз коснуться её волос. Правда, просьба обращена не к Всевышнему, это да. Имя падшего ангела вслух произносится, но душу-то никто не просит продать!
В английской версии пели мои любимые Тина Арена и Наташа Сен-Пьер. А заглавную песню даже Селин Дион исполняла.
В общем, много талантов собрал вокруг себя мюзикл Нотр-Дам де Пари. И поэтому равнодушным он мало кого оставляет. Наверное, одним из самых ярких моментов в моей жизни было посещение концерта, где не было уже танцев, но зато выступал оригинальный состав этого мюзикла. Всё вживую, с оркестром. Кому интересны мои впечатления - вот отзыв.
Много буковок я, конечно, написала. Но что поделаешь - мюзикл-то любимый. Сейчас я уже поостыла к нему, но в своё время он давал мне крылья, когда душевного подъёма особо неоткуда было взять. Поэтому, естественно, я его порекомендую. Надеюсь, не слишком утомила читателей своими восторгами и потугами на аналитику.
Всегда считала и считаю, что всё дело в количестве безумно талантливых людей на один квадратный сантиметр. Что композитор, что автор текстов, что певцы, что танцоры - абсолютно каждый нёс в себе искру.
Вообще, по участникам мюзикла Нотр-Дам де Пари можно изучать историю франкофонного мира. Попробую привести примеры.
Люк Пламандон, Гару, Даниэль Лавуа и Брюно Пельтье - франкоканадцы. Давным-давно французы по приказу короля Франциска также хотели открыть новый путь в Индию, как и испанцы с итальянцами, а прибыли туда, где находится современная Канада.
Люк Марвиль - выходец из Гаити. Это единственное свободное островное государство в Северной Америке, где говорят по-французски. Гаити - очень бедная страна с тяжёлым финансовым положением, поэтому эмигрантов из неё в той же Канаде очень много. Люк не исключение. А положение это возникло потому, что страна в результате революции отвоевала у Франции право на независимость, но на ноги встать было очень тяжело после этого, особенно учитывая тот факт, что социальные потрясения этому не особо способствовали.
Элен Сегара и Патрик Фьори - французы с армянскими корнями. Во время геноцида армян в Османской империи многие из них в качестве беженцев направлялись в Америку. А путь их лежал через Францию, главным образом, через Марсель, поскольку это портовый город. Кто-то уезжал дальше, а кто-то решал остаться во Франции. Таким образом в этой стране появилось очень большая армянская община. Конечно, армяне приезжали во Францию и раньше, но наши герои (Элен и Патрик) - это потомки как раз той печальной волны эмиграции, о которой я говорила ранее. Патрик как раз родом из Марселя.
Риккардо Коччанте (или Ришар Кошьянт, как его называют французы) родился в семье итальянца и француженки во Вьетнаме. А вы знали, что там говорят по-французски? Я, полностью осознавая своё невежество, признаюсь, что не знала. Дело в том, что это государство входило во французскую колонию под называнием Французский Индокитай, частью которой также были нынешние Лаос, Камбоджа и некоторые другие земли. Отсюда и распространение здесь французского языка. Детство Риккардо пришлось на войну, когда Франция воевала за сохранение своих колоний. После семья переехала в Италию.
К чему я это всё? А к тому, что большая часть труппы на своём опыте знала, что такое социальные катастрофы. Наверное, самые благополучные из них - это вышеупомянутые канадцы и совсем юная на тот момент Жюли Зенатти (у неё, кстати, итальянские и алжирские корни, а родилась она в Париже).
"Нотр-Дам де Пари" - это, в первую очередь, мюзикл о социальном неравенстве, о жизни эмигрантов и о бесправии. Вообще, именно в девяностых стал возникать эмигрантский вопрос. Причём, довольно остро. Жизнь в кварталах, где обитали переселенцы из стран Магиба, была далеко не сахарной. Например, это, так или иначе, отражено в фильме "Ямакаси", но вышел он позже мюзикла. Наверное, многие помнят парижские погромы 2005 года, которые широко освещались в прессе. Так вот - это всё последствия того, что зарождалось ещё в девяностых и талантливые люди это очень хорошо почувствовали и выразили в своём творчестве. А вообще, если смотреть ещё более широко, то вся эта ситуация уходит корнями в деколонизацию, но это долгая история.
Итак, социальный подтекст и явное указание на современность, плюс красивые мелодии и талантливые исполнители - вот секрет успеха.
Создан мюзикл по мотивам романа Гюго, то есть, там есть некоторые отступления от сюжета, и есть серьёзный отсыл к современности. Это выражается в минималистских декорациях и в костюмах. Многих возмущает то, почему по сцене танцоры возят железные штуковины, похожие на заграждения в метро. Это не случайно. Именно такими предметами полиция сдерживает толпу на многочисленных французских забастовках.
Если честно, костюмы мне совершенно не нравятся, особенно у Эсмеральды и у Флёр-де-Лис. У первой он смотрится каким-то тяжёлым. К тому же, ей наложили странный грим, который делает певицу старше, чем она есть и, как я считаю, он абсолютно не сочетается с цветом костюма. На мадемуазель Зенатти и вовсе какая-то тряпка непонятного покроя и цвета вместо платья. Нет, вы не подумайте, что я девушек ругаю. Ни в коем случае. Обеих я обожаю и уважаю за талант и личностные качества. Просто костюмеры им попались какие-то фееричные, которые зачем-то решили таким образом облачить героинь. Но ситуацию, конечно же, спасают хрустальный голос Элен и сильный и чистый, как родник, голос Жюли.
На Патрике тоже как-то нелепо болтаются его "доспехи". Хотя, в книжке Жюли я читала, что изначально его наряд должен был быть похож на Бибендума Мишлена, но певец запротестовал. И, по-моему, правильно сделал. Ничего, кроме смеха, у публики бы это не вызвало, и прощай, успех.
Ох, а Гару-то как разукрасили, батюшки! Что ж, здесь вполне получилось сделать его страшненьким, как Квазимодо.
Что-то более-менее внятное надето на Пельтье и Мервиле. Первому даже к лицу его костюм.
Костюмерам минус от меня. Я понимаю, что они пытались таким образом осовременить героев, но зачем же такую некрасивую одежду на людей надевать?
Если же говорить о музыкальной составляющей, то абсолютно у всех певцов сильные, красивые и мощные голоса. Труппа опытная, люди умеют держаться на сцене и благодаря этому удаётся создать характер персонажа.
Всё это налагается на прекрасную музыку. Здесь и лирика, и нечто, похожее на революционные гимны, и оды, и проклятья, и просьбы, и молитвы, дуэты и соло. В общем, монотонностью здесь и не пахнет.
Сейчас, по прошествии многих лет, я довольно спокойно пишу об этом мюзикле, но когда я впервые увидела его (причём, только второй акт, поскольку первый диск почему-то не грузился), то по окончании я очень долго не могла прийти в себя. В голове всё время крутилась ария Les Cloches и то, как был поставлен этот номер. Естественно, что после этого я надолго стала почитательницей Нотр-Дам де Пари. Да, есть там моменты, которые мне не нравятся и я их уже упомянула, но спектакль настолько талантливо сделан, что это кажется мелочью. На какое-то мгновение артисты подняли меня над мирской суетой. А это, товарищи, уже искусство.
Самое интересное, что когда я смотрю эту постановку на других языках, где, по сути, всё то же самое, меня вновь охватывает аналогичное чувство, что и в первый раз, хотя французская версия уже до дыр засмотрена и мелодии я знаю назубок. Удивительно, но артисты из разных стран привносят что-то неповторимое в этот мюзикл. Очень нравится итальянская версия. Они что-то своё, неуловимое, туда внесли. Кроме того, у них просто сногсшибательная Эсмеральда - аргентинка Лола Понсе. Хоть я и дама, но мне кажется, что от неё голову потеряет не только священник, а любой мужчина.
Отдельно остановлюсь на русской версии. Особый пиетет у меня вызывает тот факт, что роль Гренгуара исполнил земляк Александр Постоленко. Он даже пытался как-то в Бийск мюзикл привезти, но не сложилось: там что-то с авторскими правами было не так. По-моему, лицензия кончилась на то, чтобы в России продолжать ставить и исполнять Нотр-Дам. А я уже билет купила. Эх!
Света Светикова и Теона Дольникова - две Эсмеральды - тоже очень яркие, талантливые и красивые девушки. Жаль, что их почти не видно на эстраде сейчас.
Вот Вячеслав Петкун мне совершенно не нравился. Я понимаю, что тогда он был самым звёздным из состава, поскольку "Танцы Минус" были на пике популярности. Но зачем он так хрипел в Belle? Гару что ли подражал? Слушать было просто невыносимо.
Антон Макарский - герой девичьих грёз начала тысячелетия. Симпатичен и поёт неплохо. По-моему, отличный выбор актёра на роль Феба. Только вот по сценарию и по книге Феб легкомысленный и с подлецой, а у Макарского он получился романтичным и благородным. Впрочем, это не так уж и плохо - нести в народ что-то светлое.
Что я не люблю в этой версии мюзикла, так это перевод Бель. Об этом уже тысячи страниц в интернете исписаны, так что, повторяться не буду. Скажу лишь, что нет в оригинале строчки про то, что кто-то кому-то душу продаёт, да ещё и за ночь с кем-то. Ну разве можно подобные слова вкладывать в уста исполнителям, чтобы их потом слушали и повторяли этот ужас! В оригинале это слова: позволь мне хотя бы раз коснуться её волос. Правда, просьба обращена не к Всевышнему, это да. Имя падшего ангела вслух произносится, но душу-то никто не просит продать!
В английской версии пели мои любимые Тина Арена и Наташа Сен-Пьер. А заглавную песню даже Селин Дион исполняла.
В общем, много талантов собрал вокруг себя мюзикл Нотр-Дам де Пари. И поэтому равнодушным он мало кого оставляет. Наверное, одним из самых ярких моментов в моей жизни было посещение концерта, где не было уже танцев, но зато выступал оригинальный состав этого мюзикла. Всё вживую, с оркестром. Кому интересны мои впечатления - вот отзыв.
Много буковок я, конечно, написала. Но что поделаешь - мюзикл-то любимый. Сейчас я уже поостыла к нему, но в своё время он давал мне крылья, когда душевного подъёма особо неоткуда было взять. Поэтому, естественно, я его порекомендую. Надеюсь, не слишком утомила читателей своими восторгами и потугами на аналитику.
Общее впечатление | шикарные песни, великолепные голоса и другие причины успеха этой великолепной постановки |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву3