Отзыв: Книга "Чудовища из Норвуда" - Кира Измайлова - Прекрасный роман-инструкция для сотрудниц клининговой компании
Достоинства: Интересная интерпретация появления в нашем мире фей, не получившая должного развития
Недостатки: Бесконечная уборка, поглотившая практически весь остальной сюжет романа.
Окрыленная первой книгой цикла «Феи» - "С феями шутки плохи", я, с нетерпением, схватилась за следующую. Буквально с первых страниц этого романа, я начала разочаровываться. Точнее, с первых же диалогов между главной героиней романа – Тришей Райли и чудовищем Грегори. Я не представляю себе, чтобы молодая женщина, да кто угодно, тем более, при подобных обстоятельствах, вел себя столь по-хамски, по отношению к хозяину дома. Заявить сразу при приветствии, что изо рта смердит, да и вовсе воняет псиной – каково? Это не просто смелость, это откровенная грубость и хамство и я, честно говоря, поражаюсь, как чудовище после таких слов тут же, как минимум, не отправило женщину восвояси.
Конечно, Триша не из благородных девиц, но из купеческой семьи и хоть какое-то подобающее воспитание она получила. Тем более, что девушка, смолоду помогавшая брату в ведении его дел, вела деловую переписку с партнерами по бизнесу. Уж, худо-бедно, но пристойно выражаться должна была бы уметь. С ходу оскорблять самого хозяина и состояние его поместья, в котором она очутилась, хоть и вопреки своим желаниям, но вполне по доброй воле, это по меньшей мере неосмотрительно. А, между тем, девица позиционируется как вполне адекватная и трезвомыслящая особа.
Роман написан по мотивам сказки «Красавица и Чудовище». Зажиточный купец Манфред, попав в метель по дороге домой, заплутал в лесу и вышел к заброшенному, на первый взгляд, поместью Норвуд. Там, в лучших сказочных традициях, он оказался накормлен, напоен, хорошенечко отдохнул и, конечно, сорвал на выходе цветок розы, в подарок младшей доченьке. Далее, тоже вполне традиционно, явившееся ему Чудовище, потребовало либо вернуться самому, после прощания с семьей, либо прислать кого-то из трех дочерей. А вот дальше все пошло не по сказочному пути, так как явилась в поместье, в условленный срок, сестра купца - Триша. Будучи, по людским меркам того времени, уже старой девой и, практически, не имея приличных перспектив на будущее, ушлая девица решила поживиться за счет «недалекого» зверя, урвав себе что-нибудь ценное, хотя бы и на достойное приданное.
Конечно, представить существо, похожее одновременно на льва, волка и медведя, в качестве «красавицы» никак не удастся, но Триша вполне потянет на роль хладнокровного, корыстолюбивого и даже кровожадного чудовища.
Вот так ситуация выглядела первоначально, учитывая предварительный сговор сестры с братом, имеющий явно корыстный характер.
Заклятие, наложенное обиженной феей на некогда красивого дворянина и все его поместье, включая слуг, в романе существует. Слуги попросту не видны, хотя, их слышно и они осязаемы, но это-то как раз результат не фейского проклятья… А вот все предметы, находящиеся в поместье, как раз таки под заклятье подпадают, включая деньги и ценности, полученные в виде доходов. Так что, еще вопрос, нужно ли кому это проклятое золото, на которое рассчитывали Триша с братцем.
С первого же дня, при приезде в поместье, Триша добивается от Чудовища разрешение на приведение того в порядок. Поместья, конечно, но, вообще-то и Грегори, заодно.
Я не знаю, есть ли болезнь, которая вызывает у человека маниакальную тягу к уборке помещений, если есть, то Триша однозначно больна, причем на всю голову. Я понимаю важность наведения порядка в запущенном годами (десятилетиями, столетиями?) поместье, но уделять 80% содержания всей книги именно этому аспекту как-то чересчур для романа.
Лучше б героиня в голове у себя порядок навела, там полный сумбур царит: то она мечтает о спокойной одинокой жизни в своем маленьком домике, то все же хочет замуж, то ей наплевать на мнение окружающих, то ее вдруг беспокоит, что люди подумают о ней и ее положении. Этими тараканьими метаниями Триша напомнила Веронику из "Трофейной ведьмы". Вот только, Веронику-то никто, включая ее саму, не считал образцом рассудительности, зато на это место явно претендует Триша. В чем рассудительность и здравомыслие этой девицы заключается: в умении готовить и ориентироваться в рыночных ценах, знании какой таз подойдет для стирки штор? При этом к собственной жизни, хотя бы и просто внешности, героиня относится куда как с меньшим трепетом, нежели к окружающему ее пространству.
В чем заключается «чудовищность» характера Грегори тоже не совсем понятно: бросание тарелок, периодическое рыканье и вздыбливание шерсти на загривке выглядят несколько наигранно и нарочито. По крайней мере, до хамских замечаний Триши ему далеко. Так что, не зря чудовища в названии книги фигурируют во множественном числе. Хотя, как по мне, так точнее было бы: хамка и неврастеник.
Мне понравилась интерпретация подачи фей, наличие в романе духов леса и деревьев, включая, знакомых по первому роману, потомков Яблони, Дуба и Орешника. О главных героях первой книги тоже будет упоминание, в связи с их причастностью к роду Норвуда.
Вообще, обыграна общеизвестная сказка довольно интересно, выкинуть бы из нее лишний мусор, которым так озадачена на протяжении всего романа ГГ (или сама автор)? Сложилось такое впечатление, что, разогнавшись с глобальной уборкой всего окружающего пространства, которое было присуще, в некоторой степени, и Маргрид – героине первого романа этого цикла, автор не просто не смогла притормозить, а наоборот, понеслась вперед как лавина, с шваброй и веником наперевес. Я уже неоднократно сталкивалась на страницах фэнтезийных романов с хозяйственностью их героинь, взять, хоть бы Алевтину из цикла Гончаровой "Средневековая история", но чтобы столько времени и внимания уделять уборке – переборчик, на мой взгляд. К примеру, во время довольно важного диалога, героиня рассматривает потолок с интересом: побелить пора! И, отнюдь, вовсе не в анекдотическом смысле, а на полном серьезе.
А так хотелось бы побольше волшебства, поподробнее о фейском происхождении и их заклятиях, но вот с этим-то как раз все довольно сложно и запутано: сплошные недомолвки и полунамеки, потому как автора больше интересовали бытовые аспекты. А жаль, хороший роман мог бы получиться, но, кажется, он попросту недоработан. Взять хоть бы и диалоги героини: вернувшись погостить домой она с порога заявляет, что дом без нее не пришел в упадок, как она ожидала и находится в приличном состоянии, а буквально на следующий день, снова подрывается хлопотать по хозяйству сетуя на то, что дом запущен донельзя. В разговоре с братом, Триша прямым текстом говорит, что за поместьем присматривает дряхлый старик и прибрать финансирование к своим рукам – вопрос времени. И, буквально, через несколько минут заявляет, что прибыли от поместья ни брату, ни ей не видать никогда. Конец романа вовсе скомкан, многое осталось непонятным: та же внешность ГГ, да и что там за картины нарисованы, в конце-то концов, на этом треклятом недобеленном потолке? )) Кажется, что роману просто не хватило редактуры.
Любовная линия, конечно же прослеживается, даже с некоторой долей романтической составляющей. Постельные сцены описаны без пошлостей и излишних откровений.
По итогу от меня 3 с жирным минусом, которым мне хотелось бы перечеркнуть всю эту бесконечную уборку территорий.
Конечно, Триша не из благородных девиц, но из купеческой семьи и хоть какое-то подобающее воспитание она получила. Тем более, что девушка, смолоду помогавшая брату в ведении его дел, вела деловую переписку с партнерами по бизнесу. Уж, худо-бедно, но пристойно выражаться должна была бы уметь. С ходу оскорблять самого хозяина и состояние его поместья, в котором она очутилась, хоть и вопреки своим желаниям, но вполне по доброй воле, это по меньшей мере неосмотрительно. А, между тем, девица позиционируется как вполне адекватная и трезвомыслящая особа.
Роман написан по мотивам сказки «Красавица и Чудовище». Зажиточный купец Манфред, попав в метель по дороге домой, заплутал в лесу и вышел к заброшенному, на первый взгляд, поместью Норвуд. Там, в лучших сказочных традициях, он оказался накормлен, напоен, хорошенечко отдохнул и, конечно, сорвал на выходе цветок розы, в подарок младшей доченьке. Далее, тоже вполне традиционно, явившееся ему Чудовище, потребовало либо вернуться самому, после прощания с семьей, либо прислать кого-то из трех дочерей. А вот дальше все пошло не по сказочному пути, так как явилась в поместье, в условленный срок, сестра купца - Триша. Будучи, по людским меркам того времени, уже старой девой и, практически, не имея приличных перспектив на будущее, ушлая девица решила поживиться за счет «недалекого» зверя, урвав себе что-нибудь ценное, хотя бы и на достойное приданное.
Конечно, представить существо, похожее одновременно на льва, волка и медведя, в качестве «красавицы» никак не удастся, но Триша вполне потянет на роль хладнокровного, корыстолюбивого и даже кровожадного чудовища.
Вот так ситуация выглядела первоначально, учитывая предварительный сговор сестры с братом, имеющий явно корыстный характер.
Заклятие, наложенное обиженной феей на некогда красивого дворянина и все его поместье, включая слуг, в романе существует. Слуги попросту не видны, хотя, их слышно и они осязаемы, но это-то как раз результат не фейского проклятья… А вот все предметы, находящиеся в поместье, как раз таки под заклятье подпадают, включая деньги и ценности, полученные в виде доходов. Так что, еще вопрос, нужно ли кому это проклятое золото, на которое рассчитывали Триша с братцем.
С первого же дня, при приезде в поместье, Триша добивается от Чудовища разрешение на приведение того в порядок. Поместья, конечно, но, вообще-то и Грегори, заодно.
Я не знаю, есть ли болезнь, которая вызывает у человека маниакальную тягу к уборке помещений, если есть, то Триша однозначно больна, причем на всю голову. Я понимаю важность наведения порядка в запущенном годами (десятилетиями, столетиями?) поместье, но уделять 80% содержания всей книги именно этому аспекту как-то чересчур для романа.
Лучше б героиня в голове у себя порядок навела, там полный сумбур царит: то она мечтает о спокойной одинокой жизни в своем маленьком домике, то все же хочет замуж, то ей наплевать на мнение окружающих, то ее вдруг беспокоит, что люди подумают о ней и ее положении. Этими тараканьими метаниями Триша напомнила Веронику из "Трофейной ведьмы". Вот только, Веронику-то никто, включая ее саму, не считал образцом рассудительности, зато на это место явно претендует Триша. В чем рассудительность и здравомыслие этой девицы заключается: в умении готовить и ориентироваться в рыночных ценах, знании какой таз подойдет для стирки штор? При этом к собственной жизни, хотя бы и просто внешности, героиня относится куда как с меньшим трепетом, нежели к окружающему ее пространству.
В чем заключается «чудовищность» характера Грегори тоже не совсем понятно: бросание тарелок, периодическое рыканье и вздыбливание шерсти на загривке выглядят несколько наигранно и нарочито. По крайней мере, до хамских замечаний Триши ему далеко. Так что, не зря чудовища в названии книги фигурируют во множественном числе. Хотя, как по мне, так точнее было бы: хамка и неврастеник.
Мне понравилась интерпретация подачи фей, наличие в романе духов леса и деревьев, включая, знакомых по первому роману, потомков Яблони, Дуба и Орешника. О главных героях первой книги тоже будет упоминание, в связи с их причастностью к роду Норвуда.
Вообще, обыграна общеизвестная сказка довольно интересно, выкинуть бы из нее лишний мусор, которым так озадачена на протяжении всего романа ГГ (или сама автор)? Сложилось такое впечатление, что, разогнавшись с глобальной уборкой всего окружающего пространства, которое было присуще, в некоторой степени, и Маргрид – героине первого романа этого цикла, автор не просто не смогла притормозить, а наоборот, понеслась вперед как лавина, с шваброй и веником наперевес. Я уже неоднократно сталкивалась на страницах фэнтезийных романов с хозяйственностью их героинь, взять, хоть бы Алевтину из цикла Гончаровой "Средневековая история", но чтобы столько времени и внимания уделять уборке – переборчик, на мой взгляд. К примеру, во время довольно важного диалога, героиня рассматривает потолок с интересом: побелить пора! И, отнюдь, вовсе не в анекдотическом смысле, а на полном серьезе.
А так хотелось бы побольше волшебства, поподробнее о фейском происхождении и их заклятиях, но вот с этим-то как раз все довольно сложно и запутано: сплошные недомолвки и полунамеки, потому как автора больше интересовали бытовые аспекты. А жаль, хороший роман мог бы получиться, но, кажется, он попросту недоработан. Взять хоть бы и диалоги героини: вернувшись погостить домой она с порога заявляет, что дом без нее не пришел в упадок, как она ожидала и находится в приличном состоянии, а буквально на следующий день, снова подрывается хлопотать по хозяйству сетуя на то, что дом запущен донельзя. В разговоре с братом, Триша прямым текстом говорит, что за поместьем присматривает дряхлый старик и прибрать финансирование к своим рукам – вопрос времени. И, буквально, через несколько минут заявляет, что прибыли от поместья ни брату, ни ей не видать никогда. Конец романа вовсе скомкан, многое осталось непонятным: та же внешность ГГ, да и что там за картины нарисованы, в конце-то концов, на этом треклятом недобеленном потолке? )) Кажется, что роману просто не хватило редактуры.
Любовная линия, конечно же прослеживается, даже с некоторой долей романтической составляющей. Постельные сцены описаны без пошлостей и излишних откровений.
По итогу от меня 3 с жирным минусом, которым мне хотелось бы перечеркнуть всю эту бесконечную уборку территорий.
Общее впечатление | Прекрасный роман-инструкция для сотрудниц клининговой компании |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | НЕТ |
Комментарии к отзыву18
Я двигаюсь по порядку, так что перешла пока к "Одиннадцати…", там пока никто не страдает уборкоманией, но я только начала.
а про уборку есть ОКР, который у многих проявяется в виде постоянного натирания и мытья чего-то
Наверное, бросила, потому и нет ничего. Я до последнего надеялась
Терла все, терла, бесило неимоверно.)
При том, в шутку говоришь, что пятно не оттерла и она, не видя его, будет усиленно указанное место натирать.
Но чистоту любила/любит.
Да и в момент дружбы я сама была юна.
Это сейчас о многих болезнях знаешь, раньше такого я и знать-то не знала.)