Отзыв: Книга "Попаданка по обмену, или Альма-матер не нашего мира" - Надежда Мамаева - На один раз прочитать.
Достоинства: Сюжет, герои не напрягают.
Недостатки: Вычурность сравнений, отсутствие чувства юмора у автров.
Я люблю перечитывать книги. Особо любимые мной авторы и их произведения буквально зачитаны до дыр. Иногда кажется, разбуди меня среди очи и спроси какие пакости делала Аэтелль Герминштейн мэру, я отвечу по хронологическому порядку и даже не проснусь!
К "Попаданке по обмену" это не относится. Совсем недавно я познакомилась с другим произведением Надежды Мамаевой, которое она писала сама, а не в тандеме с Риной Гиппиус.
Уж не знаю, то ли соавтор постаралась, то ли сама Мамаева выдохлась, но книга не произвела должного впечатления.
И вроде все в ней хорошо:
1. Сюжет. Сама идея очень неплохая. Особенно понравилось то, каким образом главная героиня оказывается в мире, где царит магия. Такого я не встречала нигде и ни у кого, хотя, поверьте, перечитала огромное количество современного фэнтези.
2. Главные герои не приедаются. Все привыкли в супер-мачо, которые спасают мир, себя, избранницу и все такие из себя крутые, что сводит скулы аж. А героиня такая прям... м... даже не знаю как описать. Попробую так: девочка-девочка прям, но со стальными яйцами, которым позавидует любой мужик.
Рина Камаева, хоть и обладает этими самыми стальные которые, но не старается казаться тем, кем не является( хотя по сюжету оно как раз так и есть): она девушка сильная, но не настолько, чтобы все взять в свои руки. А Верджил Мейс хоть и крутой некромант, но его крутость не ощущается чем-то агрессивным, не выпячивается Просто обычный парень, который борется за любовь.
3. Любовная и детективная сюжетные линии переплетены плотно, но на первый план все же выходит именно детективная. Любовь -любовью, а когда жизнь-то дороже.
4. А в этом пункте рассмотрю стиль написания. В "Магометрии" Мамаевой мне очень понравился как раз стиль письма, с очень тонкими сравнениями, глубокими знаниями в нескольких серьезных областях науки. Здесь стиль несколько вычурный. Сравнения порой настолько закручены, заверчены, что от них хочется зевать. Да, вроде героиня мыслит не стандартно, но уж слишком замудрено. Это очень утомляет.
5. Юмора практически нет. Есть пару сцен, которые претендуют на то, чтобы вызвать улыбку, но они довольно примитивны. Единственное, что может показаться смешным, это то, как транслингва (амулет-переводчик) переводит слова и выражения Рины на язык магического мира, т. к. несовершенство амулета приводит к нелепым ситуациям.
6. И последнее: автор повторяется, перенеся из одной книги некоторые моменты в другую. Взять хотя бы "шутку" медиков. Может быть, если бы я не читала эти книги одну за другой, я бы не заметила, но так очень бросается в гласа.
К "Попаданке по обмену" это не относится. Совсем недавно я познакомилась с другим произведением Надежды Мамаевой, которое она писала сама, а не в тандеме с Риной Гиппиус.
Уж не знаю, то ли соавтор постаралась, то ли сама Мамаева выдохлась, но книга не произвела должного впечатления.
И вроде все в ней хорошо:
1. Сюжет. Сама идея очень неплохая. Особенно понравилось то, каким образом главная героиня оказывается в мире, где царит магия. Такого я не встречала нигде и ни у кого, хотя, поверьте, перечитала огромное количество современного фэнтези.
2. Главные герои не приедаются. Все привыкли в супер-мачо, которые спасают мир, себя, избранницу и все такие из себя крутые, что сводит скулы аж. А героиня такая прям... м... даже не знаю как описать. Попробую так: девочка-девочка прям, но со стальными яйцами, которым позавидует любой мужик.
Рина Камаева, хоть и обладает этими самыми стальные которые, но не старается казаться тем, кем не является( хотя по сюжету оно как раз так и есть): она девушка сильная, но не настолько, чтобы все взять в свои руки. А Верджил Мейс хоть и крутой некромант, но его крутость не ощущается чем-то агрессивным, не выпячивается Просто обычный парень, который борется за любовь.
3. Любовная и детективная сюжетные линии переплетены плотно, но на первый план все же выходит именно детективная. Любовь -любовью, а когда жизнь-то дороже.
4. А в этом пункте рассмотрю стиль написания. В "Магометрии" Мамаевой мне очень понравился как раз стиль письма, с очень тонкими сравнениями, глубокими знаниями в нескольких серьезных областях науки. Здесь стиль несколько вычурный. Сравнения порой настолько закручены, заверчены, что от них хочется зевать. Да, вроде героиня мыслит не стандартно, но уж слишком замудрено. Это очень утомляет.
5. Юмора практически нет. Есть пару сцен, которые претендуют на то, чтобы вызвать улыбку, но они довольно примитивны. Единственное, что может показаться смешным, это то, как транслингва (амулет-переводчик) переводит слова и выражения Рины на язык магического мира, т. к. несовершенство амулета приводит к нелепым ситуациям.
6. И последнее: автор повторяется, перенеся из одной книги некоторые моменты в другую. Взять хотя бы "шутку" медиков. Может быть, если бы я не читала эти книги одну за другой, я бы не заметила, но так очень бросается в гласа.
Время использования | 3 дня |
Общее впечатление | На один раз прочитать. |
Моя оценка | |
Рекомендую друзьям | ДА |
Комментарии к отзыву